บันทึกของนักศึกษาปริญญาเอกภาษาอังกฤษเกี่ยวกับภาษาอังกฤษคำว่า delay(v.)

<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify">         ปกติการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้ประสบผลสำเร็จ เราต้องคิดถึงเหตุและผลของสิ่งที่จะทำว่า จะประสบผลสำเร็จไหม  สมัยก่อนผู้เขียนเป็นประเภท ย้ำคิดย้ำทำ (เลยไม่ได้ทำอะไรสักอย่าง)  อิอิอิๆๆ  </p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p><p align="justify">     วันนี้ผู้เขียนเอาภาษาอังกฤษคำว่า  delay(v.) อ่านว่า ดีเล แปลว่า เลื่อนไป ผัดเวลาออกไปทำให้ช้า        </p><p align="justify">    <div style="text-align: center"></div></p><p align="justify">    ในภาษาอังกฤษ แปลง่ายๆว่า  to wait until a later time to do something. ประโยคเช่น </p><p align="justify">  </p><p align="justify">       Our meeting was delayed for ten minutes.        </p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify">       การประชุมของเราเลื่อนไปอีกสิบนาที</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p><p align="justify">         เราจะได้ยินคำนี้บ่อยๆๆตอนไปขึ้นเครื่องบินใช่ไหมครับ  ลองมาดูประโยคนะครับ       </p><p align="justify"></p><p align="justify">    The flight was badly delayed because of fog.        </p><p align="justify"></p><p align="justify">   เที่ยวบินนี้ถูกเลื่อนไปเพราะมีหมอกลง       </p><p align="justify"></p><p align="justify">   สุดท้าย อยากบอก ท่านผู้อ่านว่า ท่านอยาก delay อะไร ก็ตาม ทำไปเถอะ ถ้าคิดถึงผลกระทบแล้วเกิดสิ่งที่ไม่เสียหาย   แต่อย่า delay ในการทำความดี   ดัง บันทึกนี้       อิอิอิอิๆๆๆ  </p>   <p style="text-align: center">3D Snowboarder</p> <p style="text-align: center" align="left"> </p> <p style="text-align: center"></p>