ฉันยึดหลักการเรียนรู้เพิ่มเติมเรื่องอะไร ให้เรียนรู้ควบคู่เรื่องที่สนใจ ๆ จะได้มีความก้าวหน้า และมีแรงบันดาลใจเรียนรู้ค่ะ

          อย่างจุดอ่อนเรื่อง ภาษา ฉันจัดอยู่ในประเภทเรียนเขียนอ่าน ท่องจำกันเข้าไป ไม่เข้าหัวสักที หากบังเอิญพอมีใจชอบการชมภาพยนตร์ หรือฟังดนตรี ก็จะทำตามคำแนะนำของผู้มีประสบการณ์ด้านภาษา ว่าให้ดูหนัง ฟังเพลงสากลเข้าไว้ ซาบซึ้งกินใจได้อารมณ์ เดี๋ยวเราก็อาจจะอดไม่ได้ขอตามไปค้นเรื่องราว แหล่งที่มาหรือรากศัพท์ทางภาษา ได้กันทั้งขึ้นทั้งล่อง จริงไหมคะ? (อย่างคนที่ติดละครเกาหลี ติดใจดาราเกาหลี เห็นมีไปสมัครเรียนภาษาเกาหลีกันหลายคนค่ะ)

 

          เมื่อไม่กี่วันมานี้มีงานหนังสือที่ห้องสมุดคณะแพทยศาสตร์ มช. ฉันจึงถือโอกาสกระโดดขึ้นรถ (ส่วนตัว) ไปร่วมงานกับบรรดาหัวหน้างานห้องสมุดทั้งหลาย (รู้แล้วอย่าเอ็ดไปค่ะ เพราะว่า...แอบไปนะคะเนี่ย^^)

 

          โชคดีเจอหนังสือเล่มหนึ่ง วางอยู่ตรงกลางระหว่างหนังสือหมวดคอมพิวเตอร์ และหนังสือหมวดภาษา สงสัยเจ้าของบู๊ธคงยากจะตัดสินให้ฝักใฝ่ฝ่ายไหน บังเอิญอะไรเช่นนั้นลูกค้า ที่ยังไม่ใช่ หนอน (หนังสือ) อย่างเรา ก็ไปเจอะเจอ นี่ค่ะหนังสือเล่มที่ว่า

 

แปลอังกฤษได้เพียงข้ามคืนโดย นิรุธ อำนวยศิลป์

 

เห็นคำโปรยตัวโต ว่า

เข้าใจภาษาอังกฤษ สไตล์คนไอที ๆ

เก่งคอม

เก่งโปรแกรม

เก่งเน็ตเวิร์ค

แปลได้ อ่านเองก็ได้

ไม่ต้องรอใครสอน

...

ก็ขอ...หยิบเอาไว้ก่อน (จ่ายเงินด้วย ลดพิเศษ 15%) เอาไว้ทบทวนความรู้ด้านภาษา เอาไว้เป็นคู่มือข้างโต๊ะคอมพิวเตอร์ ก็ไม่เห็นจะน่าอายอะไรจริงไหมคะ? (ไม่ใช่ภาษาพ่อแม่ของเรานี่นา)

 

มาดูสารบัญกันค่ะ

บทที่ 1 รู้จักคำแต่ละประเภทกันก่อน

บทที่ 2 วิธีการดู Verb

บทที่ 3 Verb เปลี่ยนรูปได้นะ

บทที่ 4 เจออย่างนี้ แปลอย่างไร

บทที่ 5 ตัวอย่างการแปล

บทที่ 6 ขีด ๆ เขียน ๆ กันบ้าง

แถมด้วย แผ่นช่วยจำ แล้วยังมีภาพสนุก ๆ ประกอบ

 

จากที่พลิกอ่านไปแล้ว ฉันชอบมากก็ตรงบทที่ 5 และ 6  ฝันไว้สักวันจะกระโดดไปเขียน Blog เป็นภาษาอังกฤษบ้าง ซึ่งก็คงจะได้ความรู้และประสบการณ์ฝึกภาษาเพิ่มเติม เขียนผิดเขียนถูก แต่อย่างน้อยในไม่ช้าก็ซึมซาบ (นะคะ)

 

ในบทที่ 5 เรื่องการแปล ค่ะ มีเทคนิคการอ่านเรื่องซึ่งเราจะได้เจอ ได้ใช้งานเมื่อเราท่องอินเทอร์เน็ตไปอ่านเว็บไซต์ต่างประเทศ ดูเทคนิคการอ่านและแปลตัวอย่าง มีตัวอย่างหลายตัวอย่างที่ผู้เขียนหยิบยกมาแนะนำ ซึ่งได้สอดแทรกความหมายคำศัพท์เทคนิคทางคอมพิวเตอร์หรือคำศัพท์ต่างๆ ที่เราจะพบเจอในเว็บไซต์ต่างๆ ไว้ให้เรารู้เพิ่มด้วย เช่น ถ้าเราจะ Download โปรแกรม Free Free (Freeware) หรือจะ Upload ภาพ วีดิโอ ที่ Photobucket, Youtube, ifilm เป็นต้น เราก็จะได้อ่าน ได้กระทำตามข้อตกลงอะไรต่อมิอะไรใช่ไหมคะ

 

หนังสือเล่มนี้มีความหนา 156 หน้า ค่ะ  ราคาเล่มละ 179 บาท ฉบับที่ติดมือมาไว้บนโต๊ะคอมพิวเตอร์เป็นฉบับพิมพ์ครั้งที่ 2

 

 Medicalbookday

เหลียวมองในชั้นหนังสือส่วนตัว

ตายจริง! เราซื้อหนังสือหมวดภาษามาติดชีวิตกี่เล่มแล้วละนี่"

แต่อะไรไม่สำคัญเท่ามันถูกจับเรียงไว้ใกล้ๆ กันกับหนังสือหมวดคอมพิวเตอร์ด้วยนี่สิ

ช่างบังเอิญอะไรเช่นนั้น...

 

มีความสุขในวันหยุดสุดสัปดาห์นะคะ

 

 

ISBN 978-974-09-2341-1