พ้องเสียง พ้องความหมาย
สวัสดีครับ
ตอนนี้เอาเบาๆ จากประสบการณ์ที่เคยเจอกันเล่นๆ มาเล่าสู่กันฟัง แบบคำไทยกับคำต่างประเทศ ที่มีพ้องเสียงและพ้องความหมายกันด้วย เอาเท่าที่ผมนึกออกก่อนนะครับ ส่วนที่เหลือก็อยากให้ท่านๆ ช่วยกันเพิ่มเติมนะครับ จะได้เรียนรู้แบบมีส่วนร่วมกันครับผม
คำแรกที่ผมเจอเช่น
- uniform (อยู่ในฟอร์ม) ในภาษาอังกฤษ-ไทย
- rid, get rid of (ริดกิ่งไม้ กำจัด) ในภาษาอังกฤษ-ไทย
- mag (มัก) แปลว่าชอบ ในภาษาเยอรมัน-ไทยอีสาน
- schoen (bitte schoen บิทเทอะเชิน) (เชิญ) ในภาษาเยอรมัน-ไทย
เอาแบบจิ้มน้ำจิ้มกันสี่คำก่อนนะครับ คำอื่นยังต้องรื้อสมองก่อนครับ แล้วคุณหล่ะคับ คิดว่ามีคำในภาษาอื่นๆ อีกด้วยไหมครับ เล่าสู่กันฟังครับ สำหรับที่มาผมไม่ทราบครับ อิๆ ว่า ไก่ กับไข่ อะไรเกิดก่อนกันครับ
ร่วมเล่าสู่กันฟังครับ
ที่นึกออกตอนนี้มีแต่คำไม่ค่อยสุภาพค่ะ...อิอิอิ
มีค่ะ เป็นคำพ้องเสียง แต่ความหมายไม่เหมือนกันค่ะเช่นคำว่า หิมะ ….ในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า เวลาว่างค่ะ….ส่วนคำอื่นๆ ขอคิดอีกก่อนนะค่ะ
อีสานมี
วิน =เป็นลม (wind)
ฟ้าว= รีบๆ ทำให้ foul
เอี่ยน= ปลาไหล (eel)
หรือง่ายๆ ไฟ= fire
นึกได้แค่นี้ครับ
ตาย - Die
เคยนั่งคิดได้หลายคำเหมือนกัน แต่ตอนนี้นึกไม่ออกเลยอ้ะค่ะ
ใกล้เคียงนะครับ plan = แผน