ติดต่อ

ภาษาอังกฤษกับ rain(v.)

  ช่วงนี้ฝนตกไปไหนไม่ได้ ได้แต่อ่านหนังสือมาดูว่าคำว่า rain(v.)ที่เป็นคำกริยาแปลว่าอะไรได้บ้าง  

  ฝนตกทุกภาคของประเทศไทยเลย แต่ฝนตกไม่เศร้าใจเท่ากับการวางระเบิดที่หาดใหญ่  รู้สึกไม่สบายใจเพราะผู้เขียนมีเพื่อนๆ มีพี่ๆที่ มอ . อาจารย์ที่สงขลาหลายท่านมาก ภาวนาให้เหตุการณ์ไม่ดีผ่านไปเร็วๆ มาดูว่า  rain(v.) แปลว่าอะไรได้บ้าง  

rain(v.) แปลว่า ฝนตก, ไหล,…

   

แต่ประโยคนี้แปลกครับ

   It  is raining cats and dogs.    ฝนกำลังตกหนักมาก ( ไม่ได้แปลว่าฝนตกหมาและแมวนะครับ)

       

It is raining so hard.    ฝนตกหนักมาก

    <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal">The game was rained off.(out) งดการแข่งขันเพราะฝนตก</p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p>     <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal">Tears rained down her cheeks.  น้ำตาไหลลงมาจากแก้มของเธอ</p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p>     <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal">It has been raining for four days.  ฝนตกติดต่อกันสี่วันแล้ว</p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p>     <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal">rain praise on him.   ชมเขาเสียมากมาย</p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p>

     Rainy     Thunderstorms   

เห็นไหมคำว่า rain(v.) ไม่ได้แปลว่าฝนตกอย่างเดียว มีความหมายอื่นตั้งมากมาย  เคยถามคุณ Dr. Ka-poomและน้องชายขอบว่า พอฝนตกแล้วคิดถึงอะไร ท่านพอจะเดาถูกไหมว่า สองท่านนี้จะตอบว่าอย่างไรเอ อยากทราบแล้วนะซิ

     Rain Cloud    Partly Cloudy   

 ขอบคุณข้อมูลจาก English by Example A Dictionary of English Collocations with Thai Translations.

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

หมายเลขบันทึก: 50569, เขียน: , แก้ไข, , สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ, ดอกไม้: 1, ความเห็น: 20, อ่าน: คลิก

คำสำคัญ (keywords) #in#english#dictionary#writing#collocations#rain(v.)

บันทึกล่าสุด 

ความเห็น (20)

  • เดานะคะ ว่าสองท่านนี้คงนึกถึง แกงส้มปลากด กับปลาเค็มทอด
  • ขอบคุณนะคะที่แวะไปทักทาย ก็ทำข้อสอบได้ตามประสาหนะคะ อ่านมากได้มาก อ่านน้อยก้อย่อมได้น้อยเป็นธรรมดา ผ่านไปหนึ่งวิชาแล้ว เหลืออีกสามวิชา
  • ชีวิตไม่สิ้น ก็ต้องดิ้นกันไป
  • tears rained down from ชาวหาดใหญ่'s cheek

     ผมไม่ย้อนตอบแล้วนะครับว่าคิดถึงอะไรเมื่อยามฝนตก ยังเหมือนเดิมครับ ทั้งที่ตอบ F2F และที่ตอบไว้ใน คห.บันทึก "เมื่อฝนตกคุณคิดถึงอะไร" ของท่านพี่ไว้แล้ว (ต้องย้อนไปดูเอาครับ จะได้ลุ้น ๆ)

     อาจารย์พี่ครับช่วยพิจารณาประโยคนี้ให้หน่อยครับว่าผมใช้ถูกไหมครับ
     Tears rained down her cheeks.
     My nose was wiped her tears suddenly when I saw.

ว้าว คุณชายขอบ โรแมนติก ด้วยเหรอคะเนี่ย ถ้าให้ดีเปลี่ยนจาก my nose เป็น my lip น่าจะดีกว่าไหมค่ะ

  • ขอบคุณพี่รัตติยามากครับ
  • ขอให้โชคดีอีกสามวิชาครับ
  • ขอบคุณคุณชายขอบมากครับ ที่ยังไม่ตอบจะได้ลุ้นๆ
  • ประโยคใช้ได้ครับ เห็นภาพที่บรรยาย ว่าแต่ว่าประโยคภาษาไทยแปลว่าอะไร
  • ใช่ เธอน้ำตาไหล ผมเลยใช้จมูกเช็ดให้เมื่อผมเห็น  ไม่ทราบผมแปลถูกหรือเปล่า ภาษาไทยไม่แข็งแรง ภาษาใต้ ชับปรึด ไม่อยากเหลง...ยิ้ม ยิ้ม
nidnoi
เขียนเมื่อ 
เคยได้ยินเพลงนี้มั๊ยคะ (ฝากแปลด้วยค่ะ)

Have You Ever Seen The Rain?

(J.C. Fogerty)

Someone told me long ago
There's a calm before the storm
I know
It's been coming for some time
When it's over so they say
It'll rain on a sunny day
I know
Shining down like water

I wanna know
Have you ever seen the rain?
I wanna know
Have you ever seen the rain?

Coming down on a sunny day
Yesterday and days before
Sun is cold and rain is hard
I know
It's been that way for all my time
Till forever on it goes
Through the circle fast and slow
I know
And it can't stop I wonder

I wanna know
Have you ever seen the rain?
I wanna know
Have you ever seen the rain?

I wanna know
Have you ever seen the rain?
I wanna know
Have you ever seen the rain?

แบบว่าผมไม่เก่งอังกฤษ

เข้ามาอ่านที่ไรได้ปรับปรุงภาษาตัวเองทันที

ขอบคุณที่ให้ความรู้ครับท่านอาจารย์

  • ขอบคุณมากครับคุณNidnoi
  • กำลังฟังเพลงหลายๆเพลงอยู่
  • ขอบใจตาหยูมากครับที่แวะมาอ่าน
น้องนิว
IP: xxx.28.28.230
เขียนเมื่อ 

ฝนตก  หนูก็อดไปวิ่งเล่นนอกบ้าน แง ๆๆๆ 

สวัสดีครับ  คุณ   ขจิต ฝอยทอง  ที่เคารพ

        วันนี้แวะมาเยี่ยมเยือน   อีกทั้งแสวงหาความรู้เสริมปัญญาด้วยครับ   น่าชื่นใจเป็นอย่างยิ่งที่ได้เข้ามาอ่าน รู้สึกว่าได้อะไรดี ๆ  ไปมากเลยครับ

Vij
เขียนเมื่อ 

เมื่อฝนตกคุณคิดถึงอะไร?  แต่วันนี้ฝนตกที่บล็อก คุณ "ขจิต"  Vij ได้เห็นน้องนิวแล้ว เห็นเด็กอดเล่นน้ำฝน เลยแอบเข้ามาหยบ...ในบล็อก คุณ "ขจิต" ปล่อยให้คนแก่...ตามหาตัวอยู่นาน และสุดท้ายก็แอบรู้ความรับของน้องนิวว่าที่แท้...น้องนิว "กลัวฝน" ที่เอง

อยากให้ฝนตกทุกวัน...น้องนิว จะได้ไม่แอบหนีไปวิ่งเล่นไกลหูไกลตาคนเฒ่าคนแก่ 

  • วันนี้ขอนแก่นฝนตกตอนตีสี่กว่า ๆ จนเช้า
  • ช่วงบ่ายเพิ่งแดดออกค่ะ
  • ฝนตกอย่างนี้..รักษาสุขภาพนะคะ

                                  Hello -น้อง-

Dr.Ka-poom+คุณ"ชายขอบ" เมื่อ จ. 15 พฤษภาคม 2549 @ 17:48 (30810)
"เวลาฝนตก" เราคิดถึง..บันทึกนี้..ของ"คุณขจิต"
เรื่องฝนๆ ดูจะทรงอานุภาพกับอาจารย์ ดร. ขจิต อยู่ไม่น้อย
ลองดูเพลงนี้ซิ
rain drops keep falling on my head
เคยมีคนแปลเพลงนี้ ว่า ฝนเม็ดน้อยลอยลงบนกบาลฉัน ฯลฯ
ถ้าสนใจจะหามาให้...แต่รับรองว่า ไม่โรแมนติกจังฮู้ เหมือนข้างบน...(ฮา)
  • ขอบคุณน้องนิว คุณ Vij คุณน้องและคุณไร้นามมากครับ
  • กำลังวุ่นวายกับการอ่านหนังสือแล้วจะแวะไปทักทายทุกท่านครับผม
  • Thank You





IS
IP: xxx.6.42.192
เขียนเมื่อ 

กำลังจะหายป่วยแล้ว แวะมาที่นี่เจอฝนด้วย อย่างงี้จะหายมั้ยเนี่ย

ชอบจัง It  is raining cats and dogs.

แปลกดี ว่าแต่ ถ้าไปใช้กับฝรั่ง เค้าเข้าใจแน่นะ แฮะๆ กลัวหน้าแตก เอ้า ไม่ลองไม่รู้ ไม่มีอะไรจะเสียนิ ^__<

  • เข้าใจครับคุณ IS ผมลองแล้ว
  • ลองถามความหมายเขาด้วยครับ
  • ขอบคุณครับผม

555

ใครนะช่างแปล ได้ถูกใจจริงๆครับ คุณ Dr.Ka-poom+คุณ"ชายขอบ"

rain drops keep falling on my head

เคยมีคนแปลเพลงนี้ ว่า ฝนเม็ดน้อยลอยลงบนกบาลฉัน ฯลฯ

นี่ถ้าเปลี่ยนอีกสักนิดเป็น  ฝนเม็ดน้อยๆ เอาแต่หล่นใส่กบาลฉัน .....ผมว่าได้ภาพชัดขึ้นนะ

 

 

  • ขอบคุณคุณ Mitochondria มากครับผม
  • คงสบายดีนะครับ
  • ที่ญี่ปุ่นอากาศเป็นอย่างไรบ้างครับผม
ถ้าฝนไม่ตก อากาศก็ดีครับ
  • ขอบคุณมากครับคุณ Mito.
  • รออ่านเรื่องอื่นต่อครับ
นัทคนธรรมดา
IP: xxx.207.244.99
เขียนเมื่อ 

กรุณาช่วยบอกคำอ่านของคำว่าฝนด้วยได้ไหมค่ะ เพราะหาที่ไหนก็ไม่เจอ