ทำความเข้าใจและนำเสนอออกไปอย่างที่เข้าใจ

 

สวัสดีครับ

เมื่อวานได้ประชุมแผนการทำงานกัน

เลยฉุกคิดประเด็นการแปลขึ้นมาครับ

 

ที่เขียนบันทึกนี้ไม่ได้จะมาเล่าเทคนิคการแปลนะครับ

แต่จะมาขอคำแนะนำซะมากกว่า

 

จากประสบการณ์ส่วนตัวแล้ว เวลาแปลงานต่างๆ ถ้าไม่ต้องนำเสนอต่อ เราจะเข้าใจเองในแบบของเรา

แต่ปัญหาอยู่ตรงที่ว่า ต้องนำเสนอต่อคนอื่น

นั่นล่ะครับ จะทำอย่างไรถึงจะให้คนอื่นเข้าใจเหมือนที่เราเข้าใจ

 

เวลาทุกครั้ง ผมจะพยายามอ่านให้จบย่อหน้า แต่ถ้าเยอะไปก็อ่านทีละประโยค

แล้วเขียนที่เราแปล ตรงๆ ตัวนั่นไว้ก่อน

เมื่อได้ครบทั้งย่อหน้าแล้ว ค่อยมาสรุปใจความอีก

แบบนี้อาจจะเสียเวลาสักหน่อย แต่เราจะสามารถสรุป และนำเสนอด้วยภาษาที่เข้าใจได้ง่ายครับ

 

แล้วเทคนิคของท่านอื่นๆ เป็นอย่างไรบ้างครับ