ที่มาของ Blog

  ติดต่อ

  Blog มาจากคำว่า Weblog   

เริ่มต้นเขียน Blog เพราะเห็นว่าเป็นเวทีซึ่งไม่เป็นทางการนักที่สามารถถ่ายทอดสิ่งที่อยากเล่าจากประสบการณ์ที่ต่างแดนก่อนที่จะลืมเลือนไปกับกาลเวลาและการงาน หลังจากอ่านจาก ชุมชน Smart Path โดยใช้วิธีอ่านวิธีการใช้จากที่ อ.จันทวรรณเขียนอธิบายไว้ แล้วก็ลองผิดลองถูกเอา ต่อมาเมื่อได้พูดถึงคำว่า Blog ก็ได้ยินการออกเสียงที่แตกต่างกัน บางคนก็ออกเสียงว่า บล่อก ตัวเองออกเสียงว่า บล๊อก ก็เลยไปหาดูว่าจริงๆควรจะเป็นอย่างไร ก็เลยได้ทราบความเป็นมาที่น่าสนใจแถมไปด้วย ตกลงคำนี้มาจากคำว่า weblog ซึ่งเป็นคำใหม่ใน dictionary (ถูกบรรจุไว้ Oxford English Dictionary เมื่อปี 2003 นี้เอง) แต่การเขียนบันทึกในลักษณะนี้มีมาก่อนหน้านั้นหลายปี ถ้าอยากอ่านรายละเอียดก็ตามอ่านได้ที่ link นี้ค่ะ รวมทั้งมีเสียงอ่านด้วย

http://www.answers.com/main/ntquery?method=4&dsid=1512&dekey=blog&gwp=8&curtab=1512_1&linktext=blog

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

หมายเลขบันทึก: 12446, เขียน: , แก้ไข, , สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ, ความเห็น: 10, อ่าน: คลิก

คำสำคัญ (Tags) #blog#บล็อก#การเขียน#การออกเสียง

บันทึกล่าสุด 

ความเห็น (10)

mitochondria
IP: xxx.11.37.107
เขียนเมื่อ 
แล้วคำที่ถูกต้องมันอ่านว่าอย่างไรครับ
พี่เม่ย
IP: xxx.170.234.8
เขียนเมื่อ 
ขอบคุณค่ะ พี่เม่ยได้เข้าไปตาม link ที่ให้ไว้แล้ว เปิดฟัง pronunciation แล้ว พยายามออกเสียงตาม ไม่ทราบว่าเข้าใจถูกหรือไม่..ว่า...
   weblog อ่านว่า เว็บ-บล๊อค
   blog อ่านว่า บล่อค
คุณโอ๋ ช่วยด้วยค่ะ
จันทวรรณ
IP: xxx.12.74.6
เขียนเมื่อ 

ดิฉันคิดว่า อ่านว่า บล่อก (ไม้เอก) ถูกต้องแล้วคะ เพราะมาจากภาษาอังกฤษว่า Weblog ซึ่งเน้นเสียงที่ Web คะ และฟังดูจากลิงค์ที่คุณโอ๋ให้ไว้ ก็อ่านว่า บล่อก คะ

แต่เขียนว่า บล็อก ด้วย ก.ไก่ และ ไม้ไต่คู้ นะคะ

 

พี่เม่ย
IP: xxx.170.234.8
เขียนเมื่อ 
อ.จันทวรรณคะ คือพี่เม่ยเข้าไปฟังจากลิงค์ ได้ยินเสียง เค่อะ สั้นๆที่ท้ายเสียงด้วย จึงพยายามเขียนคำอ่านให้ใกล้เคียงที่สุดน่ะค่ะ  แต่เวลาเขียนทับศัพท์พี่เม่ยก็เขียน "บล็อก"อย่างที่อาจารย์แนะนำค่ะ
โอ๋-อโณ
IP: xxx.170.234.8
เขียนเมื่อ 

ความเห็นเป็นเอกฉันท์ค่ะ เห็นด้วยกับอ.จันทวรรณและพี่เม่ย ว่าต้องออกเสียงว่า บล่อก และเขียนว่า บล็อก

จริงๆตัวเองก็ไม่ค่อยมั่นใจว่าจะฟังได้ถูกต้อง จึงใส่ link ไว้ให้ช่วยกันฟัง จะได้มีคนช่วยทักถ้าเราฟังผิด (อุตส่าห์ไม่ตัดสินเองแล้วเชียวตอนแรก กานต์ถามมาให้ได้ถกกันเลย ต้องขอบคุณมากค่ะ) เราจะได้ช่วยกันเผยแพร่คำอ่านที่ถูกต้องกันต่อไป

mitochondria
IP: xxx.11.37.107
เขียนเมื่อ 
ขอเพิ่มอีกคำนะพี่โอ๋ คำว่า lab ผมว่าอ่านตรงกันหมดครับว่า แหล็บ   แต่คำเขียนที่ถูกต้อง เป็น แล็บ หรือ แลบ ครับ
พี่เม่ย
IP: xxx.170.234.8
เขียนเมื่อ 
ขอเสนอความเห็นแซงคุณโอ๋ ก่อนเลยค่ะ เพราะเป็นเรื่องของภาษาไทยที่ค่อนข้างถนัด ควรจะเขียนว่า แล็บ เพราะเป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ เขียนตามตัวสะกดว่า แลบ แต่บังเอิญไปซ้ำกับคำที่มีความหมายของภาษาไทย จึงต้องใส่ไม้ไต่คู้ เข้าไปกำกับด้วยค่ะ
จันทวรรณ
IP: xxx.7.129.97
เขียนเมื่อ 

ไม่ใช่แล้วคะคุณโอ๋ ดิฉันตั้งใจจะบอกต้องอ่านว่า "บลอก" (ออกเสียงเหมือน "บอก") คะ

เพราะมาจาก Web + blog (เน้นเสียงที่ Web และออกเสียงต่ำเบาๆ ที่ Blog)

ดังนั้น เราไทยๆ ก็น่าจะอ่านว่า บลอก คะ

Sorry, my bad ;(

โอ๋-อโณ
IP: xxx.170.234.8
เขียนเมื่อ 

เสียงไม่ต่างกันเท่าไหร่ก็น่าจะ OK นะคะ โทนเดียวกันสั้นยาวกว่ากันนิดหน่อยไม่เป็นไร ที่แน่ๆคือไม่ใช่เสียงจัตวา "บล๊อก" แบบที่พี่บอกทีแรก (ทดสอบ response....ว่าเข้านั่น ที่แท้พี่ฟังผิดเองแหละค่ะ) รู้สึกจะต้องระวังมากขึ้นในการออกความเห็นเรื่องเสียงอ่าน เพราะเริ่มจะถูกยกให้เป็นผู้เชี่ยวชาญเสียแล้ว จริงๆก็มีปัญหาพูดแล้วฝรั่งชอบสงสัย ถึงอยากช่วยๆกันทำให้คนอื่นรู้ปัญหาค่ะไม่ทำผิดบ้าง (หมายถึงการออกเสียงภาษาอังกฤษ) เพราะคุยกับน้องๆที่เรียนคนอื่นๆก็ดูเหมือนทุกคนจะเจอปัญหา แต่แปลกใจที่ทำไมไม่เคยได้ยินใครบอกกันบ้างเลย ความจริงบ้านเรามีคนจบเมืองนอกกันมาตั้งเยอะแยะเป็นสิบๆปีแล้ว ไม่ทราบอ.จันทวรรณเห็นด้วยไหมคะ อยากทราบความเห็นเหมือนกันค่ะ ถ้าจะกรุณา เพราะอาจารย์ก็จบมาจากอเมริกาใช่ไหมคะ 

GueST
IP: xxx.151.227.88
เขียนเมื่อ 

ขอบคุณครับ

หลงอ่านผิดอยู่ตั้งนาน

จะพยายามจำให้ได้ครับ