ช่วงนี้งานกลับมายุ่งอีก จะพยายามเขียนวิทยานิพนธ์ให้เสร็จปัญหาคือ ผมเขียนภาษาอังกฤษได้ไม่ลื่นไหลเหมือนภาษาไทย ดังนี้ต้องอ่านหนังสือมากๆสักหน่อย เพื่อจะได้มีข้อมูลมากๆ โชคดีที่เพื่อนที่Australia ยังติดต่อมาบ่อยๆลองมาดูสำนวนดีกว่าว่าเขาเรียกว่าอะไร
Keep in touch แปลว่า การติดต่อกันอยู่ ไม่ว่าจะเป็นการเขียนจดหมายหรือติดต่อทางโทรศัพท์ เช่น
We must keep in touch. เราต้องติดต่อกันนะ
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify">I met him when I worked in Bangkok ,and I have kept in touch with him ever since. </p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify">ผมพบเขาตอนผมทำงานที่กรุงเทพฯ ผมยังติดต่อกับเขามาจนถึงทุกวันนี้</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"> วันนี้งานยุ่งๆมาก ทำงานไม่ทัน ขอไปทำงานต่อ ทุกคนใน gotoknow ยังติดต่อกันดีมาก ท่านอาจารย์มัทนา จาก Canada กลับมาเยี่ยมบ้านที่กรุงเทพฯยังมาเขียนติดต่อในบันทึกผู้เขียน แต่อยากถามว่าสำนวนที่ ขาดการติดต่อภาษาอังกฤษเขาเรียกว่าอะไรครับ ( ผอ. บวร )</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-align: justify" class="MsoNormal" align="justify"><div id="smileyDIV6"><div style="text-align: center"> </div></div></p>
มาเยี่ยม พร้อมลูกชายคนเล็กที่ตื่นและเดินโซเซมาให้กอด เขามองหน้าจอแล้วชี้พร้อมพูดตามประสาเด็ก ๆ อายุ 1 ปี 10 เดือนว่า แฮ ๆ ม้าคึกคัก ๆ วันนี้เป็นวันของเด็ก ๆครับ
ขอบคุณครับ
lose in touch
มาให้กำลังใจ
ส่งใจมาร่วมลิขิต
พลังจิตมุ่งมั่น
ฝ่าพัน ฝันสำเร็จ
แวะมา keep in touch ค่ะ
แล้วถ้า out of touch ล่ะ มีความหมายมั๊ยคะ
ถ้าอยากภาษาใดดีขึ้น ก็คงจำเป็นต้องบังคับตัวเองให้คิด เขียน พูด และ expose ตัวเองกับภาษานั้น ๆ ให้ได้มากที่สุดชนิด ๒๔ ชม. ถ้าทำได้น่ะค่ะ
ตัวเองรู้ตัวเลยว่าไม่ได้มีโอกาสพัฒนาภาษาญี่ปุ่นเท่าไหร่เลยหนนี้ เพราะโครงการที่ไปเป็น international program เลยแย่หน่อย ไม่มีใครจะให้ฝึกด้วย
บางทีชีวิตก็ต้องมี trade off น่ะค่ะ เช่น ถ้าตั้งเป้าจะเอาภาษาอย่างเดียวเลย ก็ต้องทิ้งไปเลย ภาษาไทยชั่วคราว เอาแต่ภาษานั้น ๆ มาห้อมล้อม อย่างคุณขจิตก็คงลำบากหน่อย เพราะคงหมายถึงต้องเลิกเข้าบล๊อกไปเลย หรือไม่ก็ต้องเข้ามาเขียนแต่ภาษาอังกฤษ อือ...แต่ก็ไม่ได้สิเนอะ เพราะต้องผ่านตาคอมเม้นท์ภาษาไทยอยู่ดี
นอกจากจะบังคับท่านผู้อ่านให้ร่วมด้วยช่วยกันฝึกภาษาอังกฤษกับคุณขจิตด้วย คราวนี้ยุ่งกันใหญ่แน่ ทั้งคนเขียนบล๊อก ทั้งคนคอมเม้นท์ กว่าจะฝากรักกันทีเปิดดิคกันเหงื่อตก ฮิ ๆ
แต่โบราณท่านว่า ถ้าลองได้ฝันเป็นภาษานั้น ๆ เมื่อไหร่ล่ะก็ เจ๋งแล้วค่ะ ถือว่าผ่าน (ยิ้ม ยิ้ม)
แต่สำหรับคนทำวิทยานิพนธ์เกี่ยวกับภาษาอังกฤษนั้น อาจจะเป็นฝันร้ายก็ได้เนอะ (อ้าว!) ฮิ ๆ ๆ
ความจริงก็แค่จะเข้ามาบอกว่า จะพยายามจะ keep in touch ถ้าไม่หมดแรงไปซะก่อนน่ะค่ะ
สวัสดีค่ะ,
ณัชร
สวัสดีค่ะ อ.ขจิต
ผมค้นหา keep in touch และ สำนวน ใน google เจอบันทึกนี้เลยครับ
อยากทราบว่า keep in trust มีไหมครับ จะเอาไปมัดใจลูกค้า คือว่าผมกำลังเตรียมงานนำเสนออยู่พอดี อิอิ
ขอบคุณมากครับ
ขออ้างแหล่งข่าว Fox news หน่อยก็แล้วกัน นักวิจารณ์ บอกว่าการที่สุภาพสตรีหมายเลข 1 ของประเทศ สารขันธ์ ใช้จ่ายเงินเพื่อการท่องเที่ยว ณ ประเทศสเปน จากเงินภาษีอากรของประชาชน ค่าใช้จ่ายตกวันละ $75K (เจ็ดหมื่นห้าพันสารขันธ์ดอลล่า) บอกว่าครอบครัวนี้ หรือตระกูลนี้ are out of touch เป็นอีกความหมายหนึ่ง ทำนองว่า หลงระเริง เอาไม่อยู่ กู่ไม่กลับ หรือเป่ล่า ครับ