เหมือนที่เคยเขียนเล่ามาแล้วเรื่อง น้องฟุงกับภาษาอังกฤษของคุณครูไทย น้องฟุงฟังคุณครูสอนภาษาอังกฤษมาสักพัก ก็เริ่มเข้าใจแล้วว่า คนไทยออกเสียงภาษาอังกฤษแปลกๆ น้องฟุงรู้แล้วว่า พูดภาษาอังกฤษแบบไทยๆเป็นอย่างไร จากที่ตอนแรกบ่นมากๆ ตอนนี้เริ่มไม่บ่นแล้ว ยกเว้นคำที่น้องฟุงรู้สึกว่ามันไม่ไหวจริงๆ

วันนี้ คงสะดุดใจเป็นพิเศษ จึงเอามาบอกให้คุณแม่ช่วยเขียนอีก 3 คำ คุณแม่แถมคำแปลให้ด้วยตามที่คุณรัตติยาเคยขอไว้ และพี่เหน่นขอให้คุณแม่เพิ่มคำที่ตัวเองค้างใจมาอีก 1 คำด้วย รวมแล้วก็เป็นดังนี้ค่ะ

Octopuses: ปลาหมึก คุณครูอ่านว่า อ๊อกท้อปพูเสส (น้องฟุงมากำกับคำเขียนออกเสียงภาษาไทยไว้ด้วยค่ะ กลัวคุณแม่ถ่ายทอดไม่ตรงกับที่ตัวเองต้องการ) จริงๆควรจะอ่านว่า อ๊อกโทะพุสเสส

centimeters: เซ็นติเมตร คุณครูอ่านว่า เส่นที้มิเท่อ..ส (ออกเสียง เอสต่อท้ายด้วยนะครับ ฟุงบอก) จริงๆควรจะอ่านว่า เซนทีมี้เท่อ..ส

squirt: ฉีด พ่น คุณครูอ่านว่า สะเควียท จริงๆควรจะอ่านว่า สเควิท

flour: แป้ง คำนี้อ่านเหมือนกับคำว่า flower ได้เลยค่ะ พวกเรามักจะออกเสียงคำนี้ไม่ถูกเหมือนกันค่ะ เห็นด้วยกับพี่เหน่นว่าควรจะเอามาบอกต่อด้วย

หวังว่า เสียงที่น้องฟุงกับพี่เหน่นบอกจะใกล้เคียงกับเสียงฝรั่งจริงๆ และคงเป็นประโยชน์บ้างนะคะ