ลำดวน
นาง ลำดวน ไกรคุณาศัย (เรือนรื่น)

เรียนจากของจริง...จึงเข้าใจ


การเรียนจากของจริง เรียนรู้และเข้าใจง่ายกว่าการอธิบาย

ตอนที่เป็นครูปีแรกที่สอน คือการสอนนักเรียนชั้น ป.๑ ในโรงเรียนวัดยางสว่างอารมณ์

ซึ่งนักเรียนส่วนใหญ่ใช้ภาษาท้องถิ่น คือภาษาลาวโซ่ง ในการพูดสื่อสารกันเอง

     มีอยู่วันหนึ่งดิฉันสอนเรื่องการรับประทานอาหาร โดยพากันไปเรียนที่โรงอาหารดิฉันพูดอธิบายวิธีการรับประทานอาหาร และสุดท้ายชวนนักเรียนวาดภาพอุปกรณ์การรัประทานอาหารโดยให้เลือกว่าใครจะวาดจาน ชาม ช้อน ฯลฯวาดอะไรก็ได้ตามชอบใจ แล้วดิฉันก็หยิบจาน ชาม และพอหยิบช้อนมาวางให้ดู...

     ปรากฎว่ามีเสียงนักเรียนพูดขึ้นหลายคนว่า อ๋อ....กะบ่วง ทำให้ดิฉันฉุกใจได้คิดว่า...ที่ครูพูดไป อธิบายไป ให้นักเรียนใช้ช้อนเวลารับประทานอาหาร นักเรียนไม่รู้เลยว่าครูพูดถึงอะไร จนกระทั่งไปหยิบของจริงมาวางให้ดูเพื่อการวาดรูป นักเรียนจึงเข้าใจว่า ช้อนที่ครูพูดถึง...คือ กะบ่วง ของนักเรียนนั่นเอง

   แล้วถ้าวันนั้นครูไม่ไปหยิบจาน ชาม ช้อน มาให้ดู นักเรียนจะรู้ และเข้าใจไหมนะ...

นับแต่วันนั้นมา เมื่อคราใดที่สอน ดิฉันจะคิดถึงเสมอว่าเรื่องที่สอนมีของจริงอยู่ไหม...

ถ้าไม่มี หาภาพได้ไหม เพราะในสิ่งที่ครูคิดว่าง่าย บางครั้งยากต่อการเรียนรู้ของเด็กเล็กๆ...

                  ... การเรียนจากของจริง  เรียนรู้และเข้าใจง่ายกว่าคำอธิบายมากมายนัก...

หมายเลขบันทึก: 223550เขียนเมื่อ 17 พฤศจิกายน 2008 14:27 น. ()แก้ไขเมื่อ 11 ธันวาคม 2012 13:43 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (59)

เราต้องการให้เด็กเป็นคนดี มีคุณภาพ ดำรงอยู่อย่างมีความสุข  ในใลกของความเป็นจริง  เหมือนอย่าที่คยโบราณว่า สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น  สิบตาเห็นไม่เท่ามือคลำ  เอามือคลำๆ  ก็ยังไม่เท่ากับได้ทดลอง ปฎิบัติ  หาเหตุผลคิดวิเคราะห์ได้ว่า ทำไม  ทำไม ด้วยตัวเอง  ทำอย่างไงจะให้ครูเราหลุดจากโลกของการยึดตำรา  เปลี่ยนมายึดความเป็นจริงในชีวิต ในบริบทของสภาพแวดล้อม ตามศักยภาพของตัวเขาเอง  หัวหน้าทำได้...อิอิ.อิ เป็นกำลังใจ  ขอให้มีความสุข โชคดี

สวัสดีค่ะ ป้าดวน

แวะมาทักทายค่ะ ป้าดวนสบายดีนะค่ะ .....

++++รักษาสุขภาพด้วย..นะคะ+++

 

สวัสดีค่ะพี่ลำดวน

แล้วตอนนี้พี่ลำดวนได้เรียนรู้ภาษาลาวไปเยอะมั้ยค่ะ

ตอนที่ใยมดเรียน พวกเรามักจะพูดกันว่า ดูสิสตีเวน มาสอนภาษาอังกฤษเรา

ไอ้พวกเราไม่ได้ภาษาอังกฤษสักเท่าไหร่ แต่สตีเวนได้ภาษาไทยไปเยอะเลย

ตกลงสตีเวนก็เลยเก่งภาษาไทยไปเลยค่ะ แล้วพวกเราก็ อิอิ สเน็กๆฟิชๆเหมือนเดิม

บางทีเด็กก็รอคอยความรู้จากคุณครูที่เตรียมไว้เพื่อการเรียนรู้สำหรับเด็ก ๆ

แต่ในขณะเดียวกันคุณครูก็ได้เรียนรู้อะไรมากมายจากเด็กเหมือนกันน่ะค่ะ

โชคดีมีความสุขค่ะพี่ลำดวน

  • สวัสดีพี่ประจักษ์
  • สบายดีนะคะ คิดถึงมาก...
  • ที่เขียนเรื่องนี้ขึ้นมาก็เพราะแบบที่พี่ประจักษ์ว่า...
  • เราเสียดาย...แหล่งเรียนรู้ในโรงเรียน ในท้องถิ่น
  • มีอยู่มากมายนัก อยากให้คุณครูและนักเรียนไปใช้...
  • จะพยายามนะคะ จะพยายามชักชวนเพื่อนครู
  • สวัสดีจ้ะkittyjump
  • ป้าดวนสบายดีค่ะ
  • มาสุพรรณเมื่อไรบอกนะคะ

เป็นแนวคิดที่ดีมากครับ...สื่อการสอนที่ดีที่สุดคือของจริง...สอนราชาศัพท์..ได้หลายคำจากพระราชพิธีพระราชทานเพลิงพระศพสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนาฯครับ

  • ใยมดจ๋า
  • พี่ไดภาษาลาว ฟังออกทุกคำ
  • อาจเป็นเหมือนสตีเว่นของหนู
  • ความจำเป็นในการที่จะต้องสื่อสาร
  • ทำให้ต้องเรียนรู้ภาษาไทย
  • แต่นักเรียนที่ต้องเรียนภาษาอังกฤษ
  • อาจไม่เห็นความจำเป็นเพราะคนทุกๆคนพูดภาษาไทย
  • ใยมดสบายดีนะคะ

สวัสดีค่ะ

ของจริง..แทนคำอธิบายได้.เข้าใจได้ง่ายๆ..

ขอบคุณกับแนวความคิดนะคะ

  • ขอบคุณครูพิสูจน์ที่มาช่วยยืนยัน
  • ว่าการเรียนจากของจริงเป็นสื่อการเรียนรู้ที่ดีที่สุด
  • สวัสดีค่ะadd
  • ใช่เลยค่ะการเห็นของจริง
  • บางทีไม่ต้องใช้คำอธิบายใดๆ ก็เข้าใจค่ะ
  • ขอบคุณนะคะ

สวัสดีค่ะพี่ลำดวน ใยมดมาอีกแล้ว

มาบอกพี่ลำดวนว่าวันนี้ใยมดไม่ได้ไปทำงาน

ขอลาหยุดหนึ่งวัน เพราะเหนื่อยมาก ๆ

มาชวนพี่ลำดวนไปสุขา ซาตาน ของพี่แอ้ดค่ะ

สวยมาก เข้าแล้วต้องมีความสุขมาก ๆ เลยค่ะ อิอิ

โชคดีค่ะพี่ลำดวน

  • น้องใยมด
  • พี่ไปดูมาแล้วสุขาซาตาน
  • สุดยอดสุขาสวย และหวาดเสียว
  • ขอบคุณค่ะ

สุขา..ทาร์ซานจ้าไม่ใช่สุขาซาตาน..เดี๋ยวไม่มีคนปีนขึ้นไปกลัวซาตาน..ปรื๋ออออ..อิอิ..

อ้าวพี่แอ้ด เข้ามาเคลียเรื่องสุขากับพี่ลำดวนแล้วเหรอค่ะ

แป๋วๆๆๆๆๆๆๆ ไปแย้วค่ะพี่ลำดวน

  • ใยมดเชียวทำพี่เขว
  • คุณadd ใยมดทำให้พี่พิมพ์ตาม
  • ขออภัยสุขาทาร์ซาน ไม่ใช่ซาตาน
  • โอย....ขำๆๆๆๆๆๆ
  • สวัสดีค่ะคุณรพี กวีข้างถนน
  • ยินดีที่ได้แลกเปลี่ยนค่ะ
  • มายิ้มๆๆๆ
  • ขำๆๆได้เรียนภาษาโซ่งหลายคำจากเด็กๆๆ
  • เอ็มอู้ลำดวนๆๆเต๋าเฮือน
  • ฮ่าๆๆๆ
  • แหมครูโย่ง
  • ใช่เลย แบบนี้เลย
  • พอหยิบช้อนมาวางปุ๊บ เด็กบอกเลย
  • อ๋อออ...กะบ่วง ครูลำดวนเอ๋อเลย..
  • อ.ขจิตคะ
  • ยายลำดวนกำลังจะกลับบ้านแล้ว...
  • แปลถูกไหมเนี่ย...

สวัสดีค่ะ

  • ขอแสดงความยินดีค่ะ
  • ที่เคยสอนในโรงเรียนสองภาษามาก่อน..เช่นเดียวกันเลยนะคะ
  • โรงเรียนของครูคิมก็เป็นโรงเรียนสองภาษา
  • เขาพูดอย่างเต็มใจและภูมิใจค่ะว่า..เขาพูดภาษาลาว (ภาษาพื้นถิ่นนครไทย)
  • ปัจจุบันก็ยัง..งง ๆ เป็นบางคำค่ะ
  • แต่นักเรียนสื่อสารภาษาไทยกลางได้สะดวก
  • ยกเว้น อนุบาลและ ป.1 ต้องฝึกมาก ๆ ค่ะ
  • ที่นั้นเรียก..บ่วง มีผลงานของนักเรียนเป็นคำคล้องจองค่ะ
  • ผลงาน ..."ใครว่าฉันเป็นลาว"
  • รักษาสุขภาพนะคะ
  • เอามาฝากครับ
  • บ้านผมเรียกกระโตก  ( ถาด )
  • อิอิ
  • สวัสดีค่ะครูคิม
  • ดีใจที่มีคนเคยเจอปัญหาคล้ายๆกัน
  • ครูต้องใส่ใจมากๆในชั้นเด็กเล็กๆ-ป.๑
  • กรณีที่เขาใช้สองภาษา(ไทย-ลาว)
  • บางทีสอนไปตั้งนาน จบแล้วคิดว่าเข้าใจตรงกัน
  • แต่บางที่ไม่ใช่ เช่นสอนให้กินผลไม้
  • บอกกันแล้วว่ามะละกอมีประโยชน์พอจบครูวาดรูป
  • เด็กเพิ่งจะร้องอ๋อ...บักหุ่ง...ครูงงๆ ว่าที่พูดมาก่อนหน้าไม่รู้เลยว่าพูดถึงอะไร
  • แต่เดี๋ยวนี้ปัญหานี้น้อยลง
  • เพราะพ่อแม่คนลาวมักใช้ภาษาไทยพูดกับลูกๆ
  • ปัญหากลับกลายเป็นว่าภาษาอันงดงามของพื้นถิ่นหายไป...
  • เสียดายภูมิปัญญา...ค่ะ
  • สวัสดีครูโย่งค่ะ
  • ที่บ้านยางสว่างอารมณ์
  • ก็เรียก โตก เหมือนกันค่ะ
  • แสดงว่าภาษาอิสาน กับไทยโซ่งคล้ายๆกันค่ะ

สวัสดีค่ะ

  • ที่โรงเรียนได้เสนอแนวคิดให้ครูภาษาไทยและครูสังคมศึกษา ส่งเสริมให้นักเรียนทำโครงงาน  เกี่ยวกับท้องถิ่นและภูมิปัญญาเช่น การทำพจนานุกรมภาษาถิ่น
  • เกิดปัญหาค่ะ  คำนามแสดงภาพได้ง่าย  ส่วนคำกริยาแสดงภาพได้ค่อนข้างยาก
  • ส่วนปีนี้ยังไม่เห็นผลงานของนักเรียนค่ะ  วันนี้ก็ประชุมกันประสบปัญหาหนักที่ครูเกษียณ 2 ท่านไม่มีคนสอนแทน จึงจัดกันใหม่
  • เอาครูช่วงชั้นที่ 2 -3 มาหารือกัน แก้ปัหญาหาได้ลงตัวแล้วค่ะ  แต่คงไม่ได้คุณภาพดังที่ใจต้องการ
  • ขอให้รักษาสุขภาพและมีความสุขในการทำงานนะคะ

 

  • ครูคิมขา
  • ดีใจค่ะที่ได้รู้วิธีการจากครูคิม ในการรักษาความรู้ภูมิปัญญาภาษาถิ่น
  • การแก้ปัญหาเรื่องคำกริยา เราใช้การพูดสำเนียง และความหมายบันทึกเทปได้ไหมคะ
  • ใช้เสียงพูดของพื้นถิ่นแท้ๆ ส่วนคำแปลใช้คนรุ่นใหม่
  • ขอบคุณมากค่ะ

สวัสดีค่ะคุณครูลำดวน ตอนนี้อ้อกำลังเรียนวิชาการออกแบบการจัดการเรียนการสอนอยู่เลยค่ะ ดีจังที่ได้เข้ามาอ่าน จะได้เอาไปใช้เวลาฝึกสอน :) จะว่าไปแล้วใช้เวลาเรียนด้วยก็ได้ เรียนรู้จากของจริงนี่เห็นภาพเลย นั่งท่องแต่ทฤษฎี ท่องให้ตายก็เอาไว้ใช้แค่ตอนสอบ อัพอีกบ่อยๆนะคะ จะแอบเข้ามาขอวิชาและเทคนิคการสอนค่ะ ^^

สวัสดดีครับ คุณครู ลำดวน

เมื่อสัก 40 ปีล่วงมา อ่านยิยายเรื่องหนึ่งเขาบรรยายฉากอาบน้ำ

"ประมาณว่าเปิดฝักบัว อาบน้ำ"ตอนนั้นเข้าใจว่าในห้องน้ำเขาปูกบัวไว้ลงไปอาบน้ำที่สระบัว(ประสบการณ์ตอนนั้น ถ้าฝักบัว คือ สายบัวก็วต้มกระทิดีที่สุด

  • สวัสดีค่ะ(อนาคต)ครูโหด
  • ดีใจค่ะที่บันทึกนี้มีประโยชน์ต่ออนาคตครู(โหด )คำนี้ตัดออกได้ไหมคะ
  • ถ้ามีเวลา ลองเข้าไปอ่านเรื่อง เมื่อหลานสาวเรียนภาษาไทย...ที่พี่เคยเล่าไว้ เผื่อจะมีประโยชน์นะคะ
  • สวัสดีค่ะบังหิม
  • ถ้าเมื่อ 40ปี ลำดวนอ่านเจอแบบบังหิม ก็คงเข้าใจว่าอาบในสระบัวเหมือนกัน
  • เป็นเเพราะคนบ้านนอกกกกกก
  • ถ้าได้เห็นของจริง จึงจะเข้าใจได้ง่ายๆนะคะ
  • ขอบคุณที่มาแลกเปลี่ยนค่ะ

อายุบวรครับ คุณลำดวน

ผมเพิ่งมาแอบเป็นสมาชิกคนใหม่ของชุมชนแห่งนี้

ยินดีครับที่ได้ทักทาย

คงต้องใช้เวลาอีกระยะหนึ่งในเลือกเคาะประตูอากาศ (เว็บบล็อก)ของญาติมิตร

.

บุญรักษา

อายุบวร

ของแท้ต้อง..บวง..(เสียงสูงนิดนึง)ค่ะครู..

ส่วนกระ..นั้นนิยมใช้กับคำว่า..กระบวย..กระบุง..ค่ะครู..

ป้าด..ใครว่า..ลาว..คำกะลาวสองคำกะลาว..

ลาวใน G2K..มีหลายเด้อค่ะ...ขอบอก..

เขียนอีกนะคะ..คนลาวๆจะตามมาอ่านค่ะ..

  • สวัสดีครับ คุณพี่ลำดวน
  • สุขกายสุขใจในวันศุกร์นะครับ
  • เช้าอากาศที่ชลบุรี ดีครับ
  • ใช่ครับ การที่ได้เรียนรู้จากของจริงย่มดีเสมอ
  • เพราะเราจะไปฟังคนอื่นเขาบอกว่า อันนั่นดี ไอ้นี่ดี แล้วเราก็เชื่อตามสิ่งนั้นคงไม่ได้ครับ
  • พระพุทธเจ้ายังทรงตรัสเรื่อง กาลามสูตร เกี่ยวกับความเชื่อเลยครับ
  • ขนาดไปจับดูแล้ว ยังทรงห้ามมิให้เชื่อครับ
  • พินิจวิเคราะห์ให้ดีแล้วทำ นั่นแล ดีที่สุดครับ
  • ขอบคุณครับ

สวัสดีค่ะอ.ศิวกานท์

  • ดีใจมากๆที่พบอาจารย์ในG2K
  • ชุมชนแห่งนี้มีอะไรดีๆให้เราเลือกเรียนรู้มากมายค่ะ
  • มีหนังสือบทกวีของครูกานท์ออกวางตลาดอีกไหมคะ
  • ลำดวนจะคอยติดตามหาซื้อมาอ่านค่ะ
  • บทกวีของอาจารย์ให้ข้อคิด และอรรถรสที่ชอบมากค่ะ
  • สวัสดีค่ะคุณลดา
  • ขออภัยค่ะที่เข้าใจว่านักเรียนออกเสียงว่า"กะบ่วง"
  • ความจริงคือ บ่วง เฉยๆนะคะ
  • ขอบคุณที่มา ลปรร ค่ะ
  • สวัสดีค่ะคนพลัดถิ่น
  • ต้องเรียนรู้จากการลงมือทำด้วยตนเองจึงจะดีที่สุดนะคะ
  • ขอบคุณมากค่ะ

 

  • สวัสดีค่ะหน.ลำดวน
  •  สื่อการสอนสำคัญ และมีประโยชน์ที่สุดนะคะ
  • เด็กชนเผ่า ที่นี่ก็มีปัญหาในเรื่องภาษาเหมือนกัน
  •  ศึกษานิเทศก์สพท.มส. 1 ได้คิดทำสื่อ 2 ภาษา โดยการทำบัตรคำคู่กันระหว่าง ภาษาไทย และภาษาชนเผ่า ภาษาอังกฤษ - ภาษาไทย -ภาษาชนเผ่าเช่น  ทานข้าว - อ่อเม

สวัสดีค่ะ

  • คิดถึงนะคะ
  • แวะมาทักทายให้กำลังใจค่ะ
  • ดีใจได้พบกับอาจารย์ศิวกานท์ ฯ คงจะได้คุยกันในบล็อกนะคะ
  • รักและคิดถึงค่ะ
  • สวัสดีค่ะเอื้องแซะ
  • ทำบัตรคำคู่ ดีนะคะ เด็กได้ฝึกอ่านทั้งสองภาษา
  • ขอบคุณมากค่ะที่มาแลกเปลี่ยน
  • สบายดีนะคะ
  • สวัสดีค่ะครูคิม
  • พบอ.ศิวกานท์แล้วนะคะ
  • อยากให้รู้จักกันค่ะ เพราะมีแนวคิดดีๆเหมือนครูคิม
  • คิดถึงครูคิมค่ะ
  • เป็นอย่างไรบ้างครับ
  • งานวิจัยที่ทำกับ สพท สุพรรณบุรี เขตสองผ่านแล้ว
  • ทันทีที่ลงในวารสารของมหาวิทยาลัย
  • จะส่งให้
  • เพราะมีชื่อท่านหัวหน้าด้วย
  • อิอิอิๆๆ
  • ดีใจด้วยค่ะ อ.ขจิต
  • จะรองานวิจัยที่จะส่งให้ค่ะ
  • ตอนนี้สบายดีค่ะ งานวันครูโลกจะได้พบอาจารย์ไหมคะ

สวัสดีค่ะ

* แวะมาสนุกกับภาษาลาวค่ะ

* บางทีเสียงในภาษาผู้ฟังก็ลากเข้าความกับความหมายของอีกภาษาหนึ่งได้นะคะ

* เช่น ชายชาวลาวถุกทำร้ายก็ขอร้องผู้ทำร้ายว่า" อย่าทำค่อย(ข้อย) ผู้ร้ายก็เลยจัดให้ซะถูกใจร้องอ๋อยๆ ไปเลย

* ยังมีให้ยิ้มๆ ได้อีกหลายคำและหลายภาษา

* ให้สุขกายสุขใจนะคะ

  • สวัสดีค่ะครูพรรณา
  • "ครูคะ สมชาย  เอาแก้วแบนหนู"
  • พูดสำเนียงภาษาไทยกลางค่ะ
  • ถ้าครูไม่ดูภาพที่กำลังเกิดจะงงไหมนี่...
  • เด็กเอากรรไกรขว้างกันค่ะ
  • คำพ้องเสียง...ไทยกับลาวโซ่ง ครูงงๆ...

สวัสดีค่ะ

* วันหนึ่งไปร้านหนังสือของมสธ.

* ถูกใจเล่มหนึ่ง " ฝึกพูดญี่ภาษาปุ่น "

* คนบังวะ แปลว่า ราตรีสวัสดิ์

* อ๋อ มันมืดนี่เอง...มาจากคนบังทำให้มองไม่เห็นเลยมือไงคะ

* ฮิฮิ

สวัสดีค่ะพี่ลำดวน สบายดีมั้ยค่ะ

โชคดีมีความสุขค่ะ

ครูครับ/ค่ะ---

นับเป็นความรู้ใหม่ในภาษาลาวโช่งของฟ้ามิกแม็กนะครับ/ค่ะ

  • สวัสดีค่ะ...ศน..
  • ภาษาลาวโซ่งวันละคำ...เสนอคำว่า  "กะบ่วง"
  • หนูก็ผ่านแถวนั้นนะคะเวลามาโรงเรียน
  • และจะแวะตอนมีตลาดนัด  อิ...อิ..
  • แต่ยังไงก็ฟังเขาพูดไม่รู้เรื่อง...
  • ยิ่งคนแก่ แก่พูดด้วยแล้ว....
  • แต่สำเนียงเขาน่าฟังนะคะ.....ฟังแล้วเพลินดี
  • ค่ะครูพรรณา คนบังวะ  ก็ใช่ไงเลยทำให้มืด ต้องราตรีสวัส อิอิ
  • เด็กเขียนเรียงความเรื่องหมากับเงาค่ะ..."สุนัขคาบเนื้อเดินข้ามสะพานมองลงไปในน้ำ เห็นเงาชิ้นเนื้อในน้ำใหญ่กว่าที่มันคาบมา น้ำจีมันก็ไหลอยากกินชิ้นเนื้อที่ใหญ่กว่า......"
  • ครูพรรณาลองคิดดูนะคะถ้าครูไม่รู้ภาษาถิ่นเด็กจะได้คะแนนเท่าไร
  • เพราะน้ำจี คือน้ำลาย
  • เด็กนำภาษาถิ่นเขียนปะปนในภาษาไทยค่ะ
  • ครูนี่ต้องรู้รอบจริงๆเลย
  • ใยมดจ้ะ
  • ยิ้มแล้ว แต่ตาหวานทำไม่เป็นแล้ว แก่แล้วนึกไม่ออกว่าทำยังไง
  • พี่สบายดีจ้ะ ขอบคุณ
  • สวัสดีจ้ะฟ้ามิกแม็ก
  • เรียนรู้ไว้กำไรชีวิตนะ ขอบคุณที่มาเรียนรู้จ้ะ

สวัสดีค่ะท่าน ศน.

  • สวัสดีจ้ะครูแกนด์พี่ชอบฟังเหมือนกันค่ะ
  • สำเนียงฟังเพราะดี
  • แต่คนแก่ๆจะพูดฟังยากหน่อย
  • พี่ชอบไปตลาดนัดบ้านยางเหมือนกัน
  • แต่เราไม่เจอกันนิ
  • เด็กนะเรียนสนุกด้วยการจินตนาการค่ะ
  • เวลาเด็กเรียนเขาใช้ผัสสะทั้ง 5 เรียนด้วยลำดับที่เร็วมากค่ะอาจารย์
  • ถ้าผู้ใหญ่ไม่เข้าใจวิธีเรียนของเด็ก..สอนไปแล้ว....เด็กไม่รู้เรื่องอย่างที่อาจารย์เล่าค่ะ
  • สวัสดีค่ะคุณหมอเจ๊
  • ลำดวนลืมนึกถึงการเรียนจากผัสสะทั้ง 5จริง
  • โดยเฉพาะสิ่งที่เราคิดว่าง่ายๆ น่าจะรู้
  • บางทีเด็กก็ไม่รู้ค่ะ
  • ขอบคุณที่มาแลกเปลี่ยนค่ะ

สวัสดีค่ะ

50. ลำดว

P
50. ลำดวน
เมื่อ พ. 26 พ.ย. 2551 @ 21:16
967594 [ลบ]

  • ค่ะครูพรรณา คนบังวะ  ก็ใช่ไงเลยทำให้มืด ต้องราตรีสวัส อิอิ
  • เด็กเขียนเรียงความเรื่องหมากับเงาค่ะ..."สุนัขคาบเนื้อเดินข้ามสะพานมองลงไปในน้ำ เห็นเงาชิ้นเนื้อในน้ำใหญ่กว่าที่มันคาบมา น้ำจีมันก็ไหลอยากกินชิ้นเนื้อที่ใหญ่กว่า......"
  • ครูพรรณาลองคิดดูนะคะถ้าครูไม่รู้ภาษาถิ่นเด็กจะได้คะแนนเท่าไร
  • เพราะน้ำจี คือน้ำลาย
  • เด็กนำภาษาถิ่นเขียนปะปนในภาษาไทยค่ะ
  • ครูนี่ต้องรู้รอบจริงๆเลย

* หะแรกครูพรรณา นึกว่าหมาจะฉี่ซะอีก๕๕๕๕

* จบป.กศ. ใหม่ๆ ไปสอนโรงเรียนประถมในหมู่บ้านแห่งหนึ่งที่จังหวัดนครพนมครูพรรณา บอกให้นักเรียนเข้าห้องเรียน  และเร่งให้มาเร็วๆ ซิ เร็วๆ ซี่...เด็กบอกว่าครูพรรณา หยาบคายและหน้าด้าน...แรกๆ ก็เป็นงง...เฮ้อภาษานะภาษาช่างพาจน

* วันก่อนไปรอหมอนวดที่โรงพยาบาล เปิดหนังสือมติชฉบับหนึ่ง พบข้อความที่เขาเล่าถึงภาษาญี่ปุ่นดังนี้ค่ะ

อีโมะ  แปลว่าหัวมัน(อาจจะเป็นมันเทศก็ได้)

ขี่อีโมะ  แปลว่า เผาหัวมัน(มันเผานั่นเอง)

อีโมะโต แปลว่า เด็กหญิงหรือสาวน้อยที่น่ารัก

อีโมะโตจัง  แปลว่าเด็กหญิงหรือสาวน้อยที่น่ารัก  ใช้สำหรับทักทายคล้ายกับคำว่าไอ้หมา อีหมา ของบ้านเรา

* อ่านแล้วก็ขำๆ จัง

  • ครูพรรณาคะ
  • ภาษาญี่ปุ่นเทียบกับไทย
  • ตรงที่ครูพรรณายกมานี่หวาดเสียวค่ะอิอิ
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท