ผู้เขียนอ่านข่าวนี้ดีใจ เพราะได้ควายกลับมาไถนาแทนควายเหล็กซึ่งเปลืองน้ำมันและเป็นมลพิษต่อสิ่งแวดล้อม ลองอ่านจากข่าวนี้ดูนะครับ
Thailand has more than 1.5 million buffaloes but only about 6,000 of these, less than one percent, can be used to plough farmers' fields.
iron buffaloes ควายเหล็ก(รถไถนา) harvest. ฤดูกาลเก็บเกี่ยว province จังหวัด อ่านแล้วรู้สึกอย่างไรบ้างครับ ผู้เขียนดีใจแต่ว่า เพิ่งทราบข้อมูลเกี่ยวกับควายไทยว่า บ้านเราเองมีควายที่ใช้งานน้อยมาก แถมต้องเอาควายไปฝึกไถนาใหม่ ใช้เวลา 15 วัน (แหมระบบราชการ ถ้าชาวบ้านทำคาดว่าไม่น่าถึง อิอิๆๆ)
แต่คิดในแง่ดี ทุกๆๆอย่างจะกลับคืนสู่ธรรมชาติเหมือนเมื่อก่อน ตอนผู้เขียนเด็กๆๆ เดินตามควายที่ไถนา ตอนเย็นไถนาเรียบร้อย ก็พาควายไปกินหญ้า อาบน้ำให้ควาย บรรยากาศแบบนี้หายไปนานมากๆๆ ขอไปทำงานก่อน วันนี้มีเด็กมาก่อกวน ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆ…ขอบคุณครับที่เข้ามาอ่าน… Thank you from Bangkok Post http://www.readbangkokpost.com/easyenglishnews ครูโย่งเอามาแจม เจ้าทุยอยู่ไหน ขอบคุณครับ.......
That is changing quickly as fuel costs climb. The powerful diesel-fueled mechanised ploughs known as "iron buffaloes" in use around the country are becoming too expensive for many farmers.
Coming to the rescue is the Livestock Development Department which is setting up a special buffalo training course.
The first course will start next month. The department expects to have 2,000 more buffaloes trained to plough by next year, 5,000 in 2010, and 8,000 in 2011.
At least 15,000 farmers are expected to bring in their buffaloes for training under the three-year project.
‘‘The course will take only 15 days, after which the animals will be able to pull a plough,’’ said Prachum Intarachot, deputy chief of the department.
The idea was given serious thought after Her Majesty the Queen suggested that buffaloes be trained and brought back to the fields so that they could help farmers prepare land for planting, as they had done in the past.
The department’s School of Ploughing has 13 branchescountrywide, Mr Prachum said.
His department also plans to encourage farmers to use buffaloes to clear their land after the harvest.
Ten pilot provinces are expected to join the project, involving about 150,000 rai of land.
‘‘This project will help farmers save on costs and reduce pollution,’’ Mr Prachum said.
The provinces, mostly in the Northeast of the country, are Uthai Thani, Surin, Ubon Ratchathani, Yasothon, Nakhon Ratchasima, Buri Ram, Nong Bua Lam Phu, Nakhon Phanom, Udon Thani, and Chiang Rai.
replace– to put a new person or thing in the place of another person or thing นำมาแทนที่
plough – to turn over the soil before putting seeds into it using a piece of equipment known as a plough ไถนา
mechanised – driven or controlled by a machine instead of people or animals ที่ใช้เครื่องจักร
rescue – to save someone from an unpleasant, difficult or dangerous situation ช่วยชีวิต
branch– a department that performs a particular job or has a particular duty สาขา
encourage – to suggest that someone does something that you believe would be good สนับสนุน
จองๆๆ
ขอจอง 1 คู่ค่ะ
โอ้ ถึงเวลาต้องคอร์สซะแล้ว
อิ อิ อิ
หลงอยู่นี่ตัวนึง
สิบห้าวันเหรอ อืมๆๆๆ
คริ คริ คริ
ควายไม่ได้ไปไหน แต่คนหันไปสนใจเทคโนโลยีจนลืมควาย เชื่อเถอะ คนไถนากับควายไม่ได้หรอก เพราะคนจะต้องเดินไปด้วย คนเหนื่อย จึงเลิกใช้ควาย
+ " แม่อ๋อยจ๋า...น้าขจิตเขาขี่ม้าไปไหน.."
+ " เขาขี่ไปกรุงเทพเหรอแม่..."
+ นี่ไง...ได้ขำ ๆ
+ พี่ก็กำลังพยายามอ่านและแปลอยู่...
+ แอมแปร์ก็ถามอยู่ได้...ชักรำคาญ....แต่ทนได้ค่ะ...
+ ควายไทย...นี่คือ สัญลักษณ์อย่างหนึ่งของความเป็นไทยค่ะ...
สวัสดีครับอาจารย์ขจิต
ตอนผมเด็ก ๆ แถวบ้านผมเขาใช้วัวและควายไถนา แล้วแต่ใครมีแบบไหน...อิอิ...รุ่นก็ใกล้เคียงกันครับ...แต่ที่เชิงเขาจะใช้ช้างไถนา...เสร็จเร็วกว่าอีก แต่ทุกวันนี้หายหมดแล้ว...เพราะช้างไม่มีการสืบพันธ์ต่อ...วันนัดโคกโพธิ์เป็นวันเสาร์เขาจะเอาช้างบรรทุกสินค้าผลหมากรากไม้มาขายโดยเอาช้างผูกไว้ที่ริมป่าละเมาะหน้าสถานีรถไฟ
ทุกวันนี้พื้นที่ที่เป็นนาก็ใกล้หมดแล้ว ช้างก็หมดแล้ว นาก็ใกล้หมดแล้ว ส่วนวัวควายไม่ต้องพูดถึงเหลือน้อยมาก น่าจะมีการบริจาคจากพนมทวนไปเพิ่มพันธุ์แถวโคกโพธิ์(เฉพาะวัวและควายส่วนช้างไม่ต้องเพราะหมดแล้วจริง ๆ ) บ้างน่าจะดีนะครับ...แต่ไม่รู้จะทนแดดทนฝนหรือเปล่านิ
ขอบคุณล่วงหน้าครับ
Buffaloes will help to reduce pollution but I seldom see them.I always see many cows around my school.
Thank you.
Take care
จะขอจองสักคู่ไปไว้ที่ทำเนียบ
มายินดีด้วยครับ ความเป็นควายนั้นสูงค่ามาแต่ไหนแต่ไรแล้ว แต่คนกลับมองว่าเทคโนโลยีนั้นดีกว่า
+ แอมแปร์ดังแล้วค่ะ...น้าขจิต...
+ นี่ไง....
พยายามจะอ่านภาษาอังกฤษให้หมดอยู่ครับ ฮิฮิ
โอ๊วววว ตอนแรก แวะมาช่วยดีใจ ที่ควายกลับมาแล้ว.... แต่ ดีใจยิ่งกว่า ที่เห็น น้องแอมแปร์ ดังแล้วค่ะ ดังมากๆ เลยค่ะ คริคริ
สวัสดีครับ
วันก่อนฟังข่าวในทำนองว่า
ควายไทยร้อยละ 95 ... ไถนา บ่ เป็น !