GotoKnow
  • เข้าระบบ
  • สมัครสมาชิก
  • แผงจัดการ
  • ออกจากระบบ
GotoKnow

เพลงคำเมือง(ล้านนา)ล่าสุด

 

      วันนี้นั่งทำงานอยู่กับโต๊ะประมาณ ๙ ชั่วโมง สอนพร้อมตรวจงานนักศึกษาอีกประมาณ ๓ ชั่วโมง ขณะนั่งทำงานก็แทรกการแต่งเพลงได้เพลงหนึ่งครับ...เป็นเพลงพื้นเมืองล้านนา ยังไม่ได้ตั้งชื่อเพลงครับ มีเนื้อร้องดั่งนี้ครับ

      ยามเมื่ออ้ายกึ๊ดเติงหา  น้องจั๋นตาไปอยู่เติงใด

ตกหม่าค่ำอ้ายไขไห้ หมองหม่นใจ๋  ย่ะอ้ายใจ๋ไหวหวั่น

     จั๋นตา  จาไดบ่กึ๊ด  กึ๊ดฮอดตี้เฮาฮักกั๋นแปงกั๋น

หวานจื้น เกยสุขสมใจ๋ ก๊ากิ๋นแก๋งหน่อไม้ บ่ใส่น้ำปู๋

จึ่งย่ะหื้อน้อง กึ๊ดลืมอ้ายปั๋น

       จั๋นตา...กลับมาเต๊อะ กลับมาบ้านเฮา น้องไขได้อะหยัง

ก๊าว่าตั๋วอ้าย เป๋นคนบ่ดี ก๊าไขก้ายไขหนี ไปมีกู้ใหม่

วานบอกอ้ายปั๋นสักกำ

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

หมายเลขบันทึก: 76742
เขียน:
แก้ไข:
ความเห็น: 5
อ่าน:
สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ

ความเห็น (5)

อาจารย์ร้องทำนองเพลง บ่าวเคิ้น ก่อเจ้า

จั๋นตาหนีไปแอ่วตางใดเจ้า อ๊ออ๊อย เอ็นดูล้ำ

อาจารย์ อารมณ์สุนทรียดีแต้เน้อครับ

................

อาจารย์จันทรัตน์ อู้เรื่อง "บ่าวเคิ้น" ฟังแล้วสะดุ้งครับ

อาจารย์ อารมณ์สุนทรีย..ดีแต้ๆเจ้า! เรื่อง "บ่าวเคิ้น" แปลว่าอะหยังกะเจ้า! บอกข่อยแหน!

สวัสดีครับ อ.จันทรรัตน์ /คุณจตุพร วิศิษฏ์โชติอังกูร และคุณสุรชัย (โยเย) พฤกษาพิสิฐ

ขอบคุณครับที่ให้ข้อคิดเห็น เพลงนี้เขียนด้วยเหตุจากการนั่งทำงาน เผอิญว่าเอากีต้า ไว้ใกล้โต๊ะทำงานตลอด ผนวกกลับเคยแต่งเพลงอ้ายปั๋นฮักน้องจั๋นตา มาแล้วครั้งหนึ่ง จึงจะทำเพลงอ้ายปั๋นภาค ๒ ขึ้นครับผม

ส่วน "บ่าวเคิ้น" แปลว่า หนุ่มใหญ่ที่ไม่ได้แต่งงาน แต่น่าจะเป็นหนุ่มใหญ่ขนาดอายุเท่าใดนั้น เดี๋ยวบอกไปก็เคืองกันหลายคน

 เพลงที่แต่งมีมูลเหตุของอดีตที่ลุงปั๋นเคยอกหักเพราะน้องจั๋นตา(จั๋น ในภาษาล้านนาแปลว่าดวงจันทร์ ส่วนตาเป็นคำขยายให้มีความหมายไปในทำนองว่า เป็นแก้วตาดวงใจอะไรทำนองนั้น หรือจั๋นเป็ง แปลว่าจันทร์เพ็ญ เป็นต้น)

แต่จั๋นตา ในภาษาเพลงของผมใช้แทนชื่อคนที่เคยรักเฉย ๆ และต้องการอนุรักษ์ชื่อคำเองไว้ครับ

 

 

เอาเพลงที่ลุงปั๋นร้องและแต่งไว้ที่ www.sakaraj.net แล้วครับ