สะดุดหกล้ม

跌倒 文/ 星云大师

失財不可怕, 跌倒也不要紧,
只要能再接再厲, 枯木都能逢春。
一时不得志, 不要看成是世界末日来临,
只要自己有实力, 总有 [東山再起] 的一天。

Pinyin :
Diédǎo
wén/ xīngyún dàshī

shī cái bù kěpà, diédǎo yě bùyàojǐn,
zhǐyào néng zàijiēzàilì, kūmù dōu néng féng chūn.
Yīshí bùdé zhì, bùyào kàn chéng shì shìjiè mòrì láilín,
zhǐyào zìjǐ yǒu shílì, zǒng yǒu [dōngshānzàiqǐ] de yītiān.

แปลเป็นไทย :
สะดุดหกล้ม
บทความโดย/ ซิงอวิ๋นต้าซือ

ความล้มเหลวไม่น่ากลัว สะดุดหกล้มก็ไม่ต้องซีเรียส
ขอเพียงแค่กระตุ้นตัวเองให้เพียรพยายามต่อไปอย่างไม่หยุดยั้ง ต้นไม้ที่ใกล้ตายแล้วยังสามารถงอกหน่อใหม่ออกมาได้
ครั้งแรกไม่บรรลุตามเป้าหมาย อย่าไปคิดเป็นว่าวันสุดท้ายของโลกมาถึงแล้ว
ขอเพียงแค่ตัวเองมีพละกำลังที่แท้จริง ย่อมต้องมีวันใดที่หวนกลับคืนสู่ความเป็นผู้ยิ่งใหญ่ได้

คัดลอกมาจาก ~人间福报~

สินชัย ผู้แปล
๒๔ มีนาคม ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติธรรมคำสอน/ รูปภาพจากเพจ 佛光人

#หนีห่าว #ผิงอัน #ศาสนากับภาษา #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ