160910-1 ศัพท์ ที่มักสับสนในการใช้ ชุด V – Valuable & valued


ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องนี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Valuable & valued ต่างเป็น Adj.

(DPWE) ให้ความหมาย “VALUABLE”

คือ “สิ่งมีคุณค่ายิ่งใหญ่” (great merit) หรือ “มีมูลค่าทางการเงิน”

‘This is a valuable collections of painting.’

‘Time is valuable to him because he charges an hourly rate.’

สิ่งที่ ‘valuable’ อาจเป็นสิ่งที่ถือว่า ‘VALUED” ได้ด้วย

โดยที่ “valued” มีความหมายอื่น เพิ่มอีกคือ “highly regarded” “esteemed”

‘His services are highly valued.’

‘The estate was valued at more than $1 million.’

ของเล่นเด็ก อาจถือเป็นสิ่งที่ “valued” ได้ แต่คงยากที่จะเป็น “valuable”


(KEMD) ให้คำแปล Adj. “Valuable”

ว่า “ที่มีคุณค่า” = “having high value”

‘A valuable painting.’

เมื่อเป็น นาม พหูพจน์ “valuables”

ว่า ”ของมีค่า” = “things of special value.

‘She keeps her jewelry and other valuables in a locked drawer.’

คำแปล Adj.VALUED” ว่า “ซึ่งมีค่า” = ”Regarded as valuable หรือ precious

‘What is your most valued possession?’

คำแปล นาม พหูพจน์ “VALUES” ว่า “มาตรฐาน” = “Standards” หรือ “principles”

‘People have very different moral values.’


Dictionary.com สะกดคำอ่าน “Valuable” ว่า “val-yoo-uh-buh l”

และอธิบายความหมาย ว่า

ใช้กับ สิ่งใดๆที่มีค่าโดยเฉพาะค่าสูงทางการเงิน หรือ มีประโยชน์เป็นพิเศษ หายาก เช่น

“valuable watch”

คล้าย “PRECIUS” ที่เป็นสิ่งมีค่าสูงในตัวเอง หรือ แพงมากด้วยตัวเองหรือกับสิ่งเกี่ยวข้อง เช่น

“a precious jewel

(WDE) อธิบาย ความเกี่ยวข้องระหว่าง “Valuable” และ “Invaluable”

คำนำหน้า “IN” เมื่อใช้เป็น “invaluable”

มิได้มีความหมายเป็น “NOT” เช่นกับคำอื่น

หากแต่ “แสดงการปฏิเสธ” ในลักษณะ ที่มิได้เห็นชัดเจนทันที (not immediately obvious)

ความหมายเดิม (และปัจจุบันด้วย) ของ “invaluable” คือ “valuable beyond estimate”

เป็นการบรรยายถึง “บางสิ่ง “so precious” จนกระทั่ง “ไม่มีใครสามารถตั้งราคาได้ถูกต้อง”

ซึ่งเป็นความหมายตรงข้ามกับ “having no value” หรือ “valueless”

มีบันทึกการใช้ “invaluable” ในความหมายว่า “without value”

แต่มีการใช้น้อยและไม่มีการใช้อีกแล้วในปัจจุบัน


(CCD) อธิบาย การใช้ Adj. “invaluable”

ถ้ากล่าวว่า “บางคนหรือบางสิ่ง “invaluable””

หมายถึงว่า “เป็นสิ่งที่มีประโยชน์อย่างมากที่สุด”

“He was an invaluable source of information.’

‘This experience proved invaluable later on.’

และว่า “invaluable” มิได้มีความหมายตรงข้ามกับ “valuable”

ถ้าต้องการบอกว่า “สิ่งหนึ่งไม่มีค่าเลย”

สามารถกล่าวได้ว่า “it is worthless” หรือ “not worth anything.”

‘The goods are often worthless by the time they arrive.’

‘I started collecting his pictures when they weren’t worth anything.’


ดูความหมาย คำย่อที่ #601860

หมายเลขบันทึก: 613681เขียนเมื่อ 11 กันยายน 2016 00:19 น. ()แก้ไขเมื่อ 11 กันยายน 2016 00:19 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท