151212-2 ศัพท์ ที่มักสับสนในการใช้ ชุด G – Gamble & wager & bet

Nathavuth
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ
ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Gamble & wager & bet ทั้งสามคำ สามารถใช้เป็นได้ทั้ง นามและกริยา

Gamble คำทั่วไป เมื่อเป็นกริยาหมายถึง การเล่น game เพื่อหาโอกาสให้ได้เงินเดิมพัน

หรือได้เปรียบผู้อื่น เป็นความเสี่ยงต่อการเสีย ด้วยหวังจะได้เงิน หรือความสำเร็จ ที่มากกว่า

แต่เป็นความเสี่ยงต่อบางสิ่งที่ไม่ควรได้รับ gamble จึงมีนัย ที่ไม่น่ากระทำ

The French president’s risky gamble in calling a referendum.

He was gambling every penny he had on the spin of a wheel.

เมื่อเป็น นาม คือการกระทำที่ถึงแม้จะรู้ว่าเสี่ยง ก็ยังทำด้วยความหวังว่าจะสำเร็จ

It was the biggest gamble of his political career.

She knew she was taking a gamble but decided it was worth it.

Wager เมื่อเป็น นาม ถือว่าล้าสมัย หรือใช้เป็นทางการ มากกว่าคำว่า bet

หมายถึง การเสี่ยงลงเงิน เพื่อให้ได้ผลจากเหตุการณ์หนึ่ง ที่ยังไม่แน่ใจว่าจะสำเร็จ

He did it on a wager.

เมื่อเป็น กริยา หมายถึง การลงเงิน เพื่อหวังให้ได้กลับคืนมากกว่าถ้าสำเร็จ

หรือไม่ได้เลย ถ้าไม่สำเร็จ

Golfers had wagered a good deal of money on Nick Faldo winning the championship.

I wager she will be there!

การ wager แสดงนัยความหมายที่ไม่น่ากระทำ น้อยกว่า gamble

อาจเป็นเพราะเป็นคำที่ ให้แนวคิดว่าเป็นการ ผจญภัย มากกว่า

Bet เป็นคำที่ใช้กันมากกว่า สองคำข้างต้น

ความหมายตามอักษรคือ การให้สัญญา เกี่ยวกับเหตุการณ์ที่จะเกิดในอนาคต

เช่นผลของการแข่งขัน ซึ่งถ้าการคาดการณ์ของผู้วางเงินนั้น ผิดพลาด เงินนั้นจะถูกยึดไป

I wouldn’t bet on them winning the next election.

Jockeys are forbidden to bet on the outcome of races.

I would be prepared to bet that what he really wanted was to settle down.

He’ll be surprise to see me, I’ll bet.

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน English D thru L



ความเห็น (0)