สังคมสมัยก่อนส่วนใหญ่มองผู้หญิงที่ไม่ได้แต่งงานในเชิงลบ สมัยนี้อาจเป็นเรื่องธรรมดาแต่ภาษาที่ใช้ไม่เปลี่ยนแปลงเท่าไหร่ ภาษาอังกฤษก็มีความหมายทำนองนี้เช่นกัน
ภาษาที่ใช้เรียกสถานะโสดของผู้หญิงและผู้ชายในสังคมแสดงความเชื่อที่แฝงอยู่ในวัฒนธรรมของภาษานั้นๆ บ้านเราเรียกผู้หญิงที่ไม่ได้แต่งงานว่า สาวโสด ขึ้นคาน สาวทึนทึก สาวแก่ [สาวเฒ่า สาวเคิ้น (คำเมือง)] แต่ไม่มีหนุ่มทึนทึก หนุ่มแก่ [คำเมืองมี บ่าวเฒ่า]
แต่ยังไงๆ ผู้ชายโสดไม่เรียกว่าขึ้นคาน สังคมสมัยก่อนส่วนใหญ่มองผู้หญิงที่ไม่ได้แต่งงานในเชิงลบ สมัยนี้อาจเป็นเรื่องธรรมดาแต่ภาษาที่ใช้ไม่เปลี่ยนแปลงเท่าไหร่ ภาษาอังกฤษก็มีความหมายทำนองนี้เช่นกัน

สถานะไม่ได้แต่งงาน โสด คำกลางๆ ภาษาอังกฤษว่า single
Laura is a single woman. She has never been married
และอีกสองคำความหมายเชิงลบ spinster / old maid แปลว่า สาวทึนทึก สาวแก่ ความหมายแฝงว่าเป็นผู้ที่ไม่ได้ถูกเลือก น่าจะเหมือนคำว่า ขึ้นคานบ้านเราเพราะมีความหมายในเชิงลบ
Don’t call a single woman a spinster, she would get pissed off (angry).
A spinster sounds like a woman who has been unchosen, left to the side. It’s often implied that the woman was older than the age when most women traditionally marry and that she would probably never marry. Failing to marry was often looked down upon in many cultures.
ในทางตรงกันข้าม ผู้ชายโสดเขาเรียกว่า bachelor มีความหมายค่อนข้างดี ทำนองว่าเป็นหนุ่มรักสนุก ชอบอิสระ เลือกได้
A bachelor connotes an idea of a fun, handsome, available male with the power to choose his mate.
มีศัพท์แสลงของออสซี่ที่ใกล้เคียงกับขึ้นคานมาก คือ เหลืออยู่บนหิ้ง บนชั้นวางของ
Australian Slang: Left on the
shelf
means unattached or unmarried, and without prospects of
marriage
การบอกสถานะทางครอบครัว Marital Status ในภาษาิิอังกฤษ มีหลายคำ
Single / Never Married โสด
Married แต่งงาน
De Facto มีึคู่แต่ไม่ได้จดทะเบียน
Divorced หย่า
Widowed คู่สมรสตาย
All the single ladies, now put your hands up!
สาวๆ ใครโสดยกมือขึ้น เอ้ามาฟังเพลงที่เกี่ยวกับความโสดหน่อย
มีคำเรียกสถานะความสัมพันธ์ของผู้หญิงผู้ชายในแบบต่างๆที่นี่ค่ะ เช่นโคแก่กินหญ้าอ่อน ตกถังข้าวสาร etc. ชอบคำไหนเอาไปใช้กันเองค่ะ ฮิฮิ
http://en.wikipedia.org/wiki/Age_disparity_in_sexual_relationships
สวัสดีครับ อ.อ้อม
สาวๆหลายคนใน gotoknow ก็คงสะดุ้ง และเเอบมาเปิดบันทึกนี้ชมนะครับ สังคมที่เปลี่ยนแปลงไป คนโสดที่ครองโสดมากขึ้น มีเเนวโน้มที่จะถาวรด้วยสิครับ
ส่วนผมตอนนี้ยังเรียกว่า bachelor อยู่ครับ ดูความหมายเเล้ว ก็ถือว่าใช่นะครับ
เชิญ อ.อ้อม ไปชมภาพสวยๆของเมืองไทย ที่บันทึกผมครับ ----> ครั้งแรกในชีวิต กับเดินป่าเทือกเขาเจ็ดยอด : มหัศจรรย์ของป่าดิบชื้น
ให้กำลังใจในการเรียนครับ
สวัสดีค่ะ คุณจตุพร
ขอบคุณค่ะที่แวะมาให้กำลังใจ
เกิดเป็นผู้ชายนี่ ดีจังเลยนะครับ ทั้งชายไทยชายอังกฤษ
ผู้ชายอยู่เป็นโสด เป็นเรื่องที่ดี ผู้หญิงเป็นโสด กลายเป็นภาพลบไป
ขอบคุณสำหรับความรู้และข้อคิดครับ
Dear Mr.Small man
For unmarried guys, if they stay single for long people start asking this question "Is he a gay?" 555
Cheers!
ขอบคุณครับ อาจารย์
ต่อตรงกับบันทึก สถานภาพชีวิต เลยครับ
ขอบพระคุณมากค่ะ คุณตาหยู
ต่อตรงเสริมองค์ความรู้กันทั่วถืงเลยค่ะ การแลกเปลี่ยนความรู้มีประโยชน์มากจริงๆ
สวัสดีค่ะอาจารย์
ขอบคุณค่ะน้องซิลเวีย พอดูชื่อแล้วสงสัยอยากรู้จังว่ามาจากภาษาอะไรคะ ขอเดา Arabic, Italian?
สวัสดีค่ะอาจารย์
อ่านหัวข้อแล้วเตะตามาก อยากเข้ามาอ่าน ขอบคุณสำหรับความรู้คะอาจารย์อ้อม
ขอบคุณค่ะคุณปริมปราง ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเรื่องใกล้ตัวค่ะ น่าสนใจใช่ไหมคะ ^_^
I am kind of a huge fan of yr blog now .You brought such an interesting topic here !Can I apply to be yr student?
สวัสดีครับอาจารย์
ชอบที่อาจารย์สอนทั้งภาษาอังกฤษและภาษาเมืองไปด้วย ผสมผสานวัฒนธรรมไปในตัว
ตอนนี้เพิ่มมี series ใหม่ชื่อว่า Cougar Town คำว่า cougar ที่อเมริกาเขาใช้กันเป็นสแลงหมายถึงสาวใหญ่ที่ควงหนุ่มน้อย เหมือนจะเป็นเทรนใหม่ของที่นี่นะครับ
มาทักทายค่ะ ดิฉันยอมรับกับคำว่า single ค่ะ ผู้หญิงในยุคนี้ บางคนก็มีความสุขกับการเป็นโสดและอิสระ เพราะสามารถใช้ชีวิตที่เป็นตัวของตนเองมีความสุขกับการใช้ชีวิตโสด มาเรียนรู้เกี่ยวกับคำศัพท์ ขอบคุณค่ะอาจาร์อ้อม รักษาสุขภาพด้วยนะค่ะ
สวัสดีค่ะอาจารย์
คิดถึงอาจารย์จังเลยค่ะ
อยู่ที่มหาวิทยาลัย
แววไม่รู้สึกว่าตัวเองแก่สักนิดเดียว
แต่พอกลับบ้านทีไร
ต้องตกใจทุกที
เด็กข้างบ้านเรียกย่าแล้วค่ะ :(
เด็กแถวบ้านเขาโตกันตั้งแต่เมื่อไหร่
ถึงได้พากันแต่งงานมีครอบครัวไปเกือบหมดแล้ว
แล้วเราล่ะ??????
สวัสดีค่ะ อาจารย์อ้อม
แวะเวียนมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษ..คำนี้ดูจะไม่ใกล้ไม่ไกลเลยค่ะ..(*-*)
คุณ Petit lapin [IP: 125.239.126.57]
- You are welcome.
เรียน คุณแว้บ
- Cougar means a woman in her 40-50's who likes to go out with young males (20's). For example, Demi Moore and her partner, Ashton Kutcher
- I'm in my 30's. I'm not a cougar but I can be a puma (a cougar-in-training). 5555
Dear แวว - เกือบละแวว ปีหน้ากลับแน่ ไม่ต้องกลัวจะแก่ในมอ เพราะมีแบบอาจารย์เยอะ ฮ่าๆๆ
สวัสดีค่ะ คุณ noktalay - คำใกล้ตัว ชอบไหมคะ จำง่ายด้วยล่ะ ขอบคุณทุกท่านค่า
เรียนจบกลับมาเมืองไทย อาจารย์ก็สละโสดสิครับ
I like the song "Single Ladies" and the meaning coz it's related to my life. The point is that there is no song for the celebration of married status, which mean that there is no fun anymore when you are not single.
Cheers
สวัสดีครับอาจารย์ อ้อม แวะมาทักทายครับ