Vocabulary for import & export


Vocabulary for import & export

Vocabulary for import & export

สวัสดีค่ะ อาจารย์ทุกท่าน พี่ๆน้องๆและเพื่อนๆชาวG2K ผู้เขียนมีคำศัพท์สำหรับนำเข้าและส่งออกมานำเสนอค่ะ

ITEM

Vocabulary for import & export

 

MEANING

1

PROVENANCE

ORIGIN (สังเกตเอกสารในเอกสาร C/O /CERTIFICATE OF ORIGIN จะมีระบุคำศัพท์คำนี้ ซึ่งหมายถึงแหล่งที่มาของสินค้า เช่น  PROVENANCE : KOREA =  COUNTRY OF ORIGIN KOREA)

2

SANITARY CERTIFICATE

HEALTH CERTIFICATE (หมายถึงใบรับรองสุขภาพสัตว์น้ำ ซึ่งออกโดยกรมประมง สังกัดกระทรวงเกษตรและสหกรณ์)

 

3

CASES

CARTONS ( ซึ่งหมายถึง หีบหรือกล่อง จะระบุในเอกสารINVOICE/ PACKING LIST / B/L)

 

4

I.Q.F.

ย่อมาจาก INDIVIDUAL QUICK FREEZING หมายถึงการแช่แข็งอย่างเร็วแบบแยกชิ้น

5

BAF

ย่อมาจาก BUNKER ADJUSTMENT FACTOR จะระบุในเอกสารCOPY B/L หรือ BOOKING CONFIRMATON(ใบจองเรือ)ซึ่งหมายถึง ค่าใช้จ่ายซึ่งเกิดจากค่าน้ำมันเชื้อเพลิงที่สูงขึ้น เป็นค่าใช้จ่ายที่บริษัทเรือเรียกเก็บเพิ่มเติมจากค่าระวางปกติ

6

CAF

ย่อมาจาก CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR หมายถึงค่าใช้จ่ายที่เกิดจาก อัตราแลกเปลี่ยนเงินตราที่เปลี่ยนแปลงไป เป็นค่าใช้จ่ายที่บริษัทเรือเรียกเก็บเพิ่มเติมจากค่าระวางปกติ

7

THC

ย่อมาจาก TERMINAL HANDLING CHARGE หมายถึงค่าใช้จ่ายหน้าท่า หรือค่ายกตู้สินค้า

หมายเลขบันทึก: 242422เขียนเมื่อ 15 กุมภาพันธ์ 2009 21:06 น. ()แก้ไขเมื่อ 22 มิถุนายน 2012 14:46 น. ()สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ


ความเห็น (18)

สวัสดีครับ

ความรู้ดีๆ บางทีได้ยินแค่คำย่อ....

ขอบคุณมากครับ

มาชม

ได้มาอ่านคำศัพท์ที่ไม่ค่อยคุ้นชินหูนะนี่...

ขอบคุณ อ.ยูมิค่ะแวะมาเยี่ยม

สบายดีไหมค่ะ

สวัสดีครับแวะมาทักทายและหาความรู้ครับ

น่าสนใจครับ

สวัสดีครับ...

แวะมาขอบคุณเรื่องการเสนอชื่อ... แต่ ท่าน อ.ยูมิ ถือว่าเหมาะสมดีครับ  ผมเองก็ไม่ค่อยได้สร้างเครือข่ายกับใครมากมายเหมือนอดีต ตอนนี้ในบล็อกก็มีบล็อกเกอร์หน้าใหม่เกิดขึ้นมากมายเหลือเกิน

ยิ่งมีรางวัลเช่นนี้...บรรยากาศยิ่งคึกคัก
แต่สำหรับผมแล้ว..ผมไม่รู้สึกติดยึดในเรื่องรางวัลใดๆ ... รู้และเข้าใจดีว่า วิถีการงานและการเขยนของตัวเอง เป็นสังคมที่แคบมาก ..ไม่ค่อยมีชาวบล็อกที่ทำงานในลักษณะเดียวกับผมโดยตรงนัก

ผมเชื่ออยู่อย่างหนึ่งว่า... จะมีรางวัลประดับตัวหรือไม่นั้น ไม่ใช่เรื่องใหญ่  เพราะที่ผ่านมา  ผมได้รับการดูแลอย่างดีจากกัลยาณมิตรมากมายอย่างสุดจะบอกกล่าวได้

ผมเขียนบล็อกเพราะต้องการสื่อสารเรื่องดีๆ ของคนดีๆ ...ไปสู่สาธารณะ  เขียนเพื่อตอบแทนบุญคุณของสถานศึกษา ..และเขียนเพื่อให้ตัวเองได้ชำระตัวเองไปในตัว

.....

ขอบคุณอีกครั้ง..ครับ

สวัสดีค่ะ  คุณ  berger0123 

ยินดีที่รู้จักค่ะ ............. 

แวะมาเที่ยว..... บล็อกสวยนะคะ.....   เพลงก็เพราะค่ะ...............

สวัสดี ครับ

ขอบคุณ ครับ ได้ความรู้เพิ่ม ครับ

P

 

ขอบคุณ อ.สุวัฒน์ค่ะ สบายดีไหมค่ะ

P

 

สวัสดีค่ะ อ.แผ่นดิน

เห็นด้วยค่ะความคิดของอาจารย์

รักษาสุขภาพด้วยนะค่ะ

ขอบคุณคุณใบไม้ที่แวะมาเยี่ยมค่ะ

P

 

ขอบคุณค่ะคุณปลายฟ้า

ว่าแต่วันหยุดทำอะไรค่ะ

มาทักทายด้วยความคิดถึงและขอบคุณสำหรับข้อมูลดี ๆ ครับ......เฮ้อ...ไอ้เราก็หายหน้าหายตาไปจากเพื่อน ๆ สมาชิกนานมั่ก ๆ เลย......ขอโทษด้วยนะครับ.....

สวัสดีคะ พี่ๆ ทุกท่าน น้องคิดจะทำส่งออก แต่งานเรื่องเอกสารยังไม่ค่อยเข้าใจว่าต้องทำอะไรบ้าง และแบบฟอร์มเป็นแบบไหน รบกวนพี่ๆ ที่เข้าช่วยแนะนำเอาบุญด้วยนะคะ

ขอบคุณมากคะ

  • ขอเรียนรู้ด้วยคนค่ะ
  • ขอบคุณที่นำความรู้มาเผยแพร่สู่กันค่ะ
  • ได้รับความรู้เต็มอิ่มแบบฟรี ๆ
  • อีกครั้ง Thank for your kindness.

แก้ไขคำว่า Thank เป็น Thanks ค่ะ

ขอบคุณมากค่ะ

ปกติทำงานซึ่งไม่เกี่ยวกับการส่งออกเลย

แต่วันนี้ลูกค้าต้องการให้เราส่งออกให้เค้าโดยตรง

เราปรึกษาShipping ซึ่งบอกตรง ๆ ที่เค้าพูดเราไม่ค่อยเข้าใจเลย

ถ้ามีเวลาขอข้อมูลเพิ่มขึ้นอีกนะค่ะ

ขอบคุณมาก มาก

ส่งข้อมูลมาทาง mail ก็ได้นะค่ะ

ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี