วันนี้นอกจากได้อ่าน ความคิดเห็นที่ทำให้ขำ (โปรดอย่าคิดว่าเป็นการดูถูก ถ้ามีคนขำเวลาเราพูดภาษาผิดๆ เราควรดูให้เป็นเรื่องสนุก เพราะเราเองก็ต้องเคยผิด ไม่อะไรก็อะไรสักอย่าง) โดยเฉพาะที่คุณขจิต เล่าว่าเด็กอ่าน sometimes ว่า โซมีติเมต ทั้งๆที่รับรองว่า ต้องเข้าใจแน่นอน ถ้าได้ยินเราพูดว่า ซัม ไทม (อ่านไท แบบมีม. ตามนิดๆ) วันนี้เด็กไทยที่บ้านก็มีเรื่องให้ขำ เค้ารู้จักคำว่า อมตะ (พูดแล้วเข้าใจรู้ความหมาย) แต่ไม่เคยอ่านที่เป็นตัวหนังสือมาก่อน เค้าอ่านว่า อม-ตะ แล้วก็สงสัยกันว่า อม-ตะ น่ะ คือ อม อะไร ตะ คืออะไร พอบอกว่ามันคือ อัม มะ ตะ ที่เค้ารู้จักไง ได้ขำกันอีก
ขอย้ำว่า การที่เราหัวเราะอะไรแบบนี้ ควรมองให้เป็นเรื่องขำขันสนุกสนาน ไม่ใช่การดูถูก ก็เหมือนเวลาเราเห็นคนเหยียบกล้วยหกล้ม มันตลก เราก็ขำ แต่ไม่ได้แปลว่าเราสนุกที่เขาเจ็บ ต้องหัวเราะให้เบาๆอย่าให้เขาเขินเพราะถ้าเราล้มแบบนั้น เราก็คงไม่คิดว่าขำเหมือนกัน
เห็นด้วยครับพี่โอ๋ ผมอ่านคำว่า elephant ผิดมาตั้งแต่เด็ก เพิ่งมาอ่านถูกตอนพบอาจารย์ฝรั่งสมัยเรียนมัธยมศึกษานี่เองครับ คำที่นักเรียนอ่านผิดบ่อยๆ อีกคือคำว่า deny ที่โรงเรียนสมัยก่อนมีสุนัขชื่อ จูลี่ นักเรียนผมเลยอ่านเดือน July เป็น จูลี่กันเป็นแถว เด็กๆมีความสุขดี หลายคนลงไปขำกับพื้น แต่คุณครูต้องช่วยแก้ไขบ่อยๆแล้วเขาจะจำไปอีกนาน
5555+
ตลกมากๆ elephant อ่านว่าอีลีแพ้นเหรอครับ ผมอยากรู้
ช่วยบอกหน่อย
ผมหมายความว่า อาจารย์ขจิตเคยอ่านว่าอะไรครับ
ตอนเด็กอ่านว่าอีแลฟแฟ้น ครับ
วันก่อนสอบถามวิธีเซ็ตอัพบางอย่างในคอมพิวเตอร์ทางโทรศัพท์กับพนักงานให้บริการเค้าบอกให้กดดับเบิ้ลคลิ๊กที่ไอคอนหนึ่งที่ชื่อว่า แอ้ด-มินิ-สตาร์-ถีบ ก็เล่นเอาเหงื่อ -.-“ แตกเพราะว่าหาไม่เจอเลยมาลองคิดว่าเอ มันน่าจะเป็นอะไร หาไปหามาถึงบางอ้อ ที่ไหนได้คือ administrative เพราะฉะนั้นก็คงไม่แปลกหลอกที่คนใช้อังกฤษตั้งแต่เด็กจะใช้ภาษาไทยผิด
elephnt อ่างว่าไรครับ
elephant อ่านว่า เอล ละ เฟิน(ทึ) โดยออกเสียง"ทึ"เบามากๆค่ะ ไปฟังเสียงได้ที่ http://www.merriam-webster.com/dictionary/elephant นะคะ