มีหลายปัจจัยที่เกี่ยวข้องกับ affordability และ availability ของยา

ตอนที่

วันที่ ๑๗ เมษายน ๒๕๕๑ (บ่าย)

งานกลุ่มย่อยเรื่อง Access to insulin ให้ตอบคำถาม ๗ ข้อ คราวนี้คำถามถูกเขียนเป็นภาอังกฤษ จึงลอกมาฝาก เผื่อจะได้ไอเดียเอาไปใช้ต่อ

1. How can problems with regards to access to insulin be identified?
2. At what levels can these problems occur?
3. What are problems that the country I am from has with regards to access insulin?
 a. How did you come across these problems?
4. At what levels do these problems occur?
5. How can these problems be identified?
6. What can be done to improve this situation?
7. What role can HI play with regards to problems with access to insulin?
a. At an international level.
b. At a country level.
c. At a regional level.

ครั้งนี้กลุ่มของเรา (กลุ่มที่ใช้ภาษาอังกฤษ) ให้น้องจุ๊กกุ่ยเป็นผู้นำเสนอ น้องเขาตื่นเต้นมากทีเดียว

เราได้รู้ว่าในอินเดียคนรวยได้ใช้ human insulin คนชั้นกลางใช้อินซูลินจากวัวหรือหมู ซึ่งก็มีปัญหาเพราะขัดกับศาสนาของบางกลุ่ม ส่วนคนจนเข้าไม่ถึงอินซูลิน ทางแก้ไขคือให้ education ที่ฟิลิปปินส์มีปัญหาการเข้าถึงอินซูลิน และความเชื่อเกี่ยวกับ herbal medicine มีอินซูลินฟรีจาก IDF ที่มะนิลา มีอินซูลินที่ รพ.ของรัฐ แต่จะใช้ตัวไหน ยี่ห้ออะไรขึ้นกับว่าใคร bid ได้ มีขายตามร้านขายยา, available ของอินซูลินไม่แน่นอน (irregular available) ขึ้นอยู่กับ budget ของไทยเรา เท่าที่รู้ไม่มีปัญหาเรื่องการเข้าถึงอินซูลิน (มาคิดตอนหลังว่าแถบชายแดนจะมีหรือเปล่า)

 

บรรยากาศการทำงานกลุ่มย่อยของเรา ขวาน้องจุ๊กกุ๋ยกำลังนำเสนอ <p style="text-align: center;"> </p><table border="0"><tbody><tr>

</tr></tbody></table> อีก ๒ กลุ่มก็ทำงานแข็งขัน

ที่ Mali และ Madagascar  มีทั้งปัญหาเรื่อง regularity, quantity, financial, และ geographic access (distance) ส่วนที่ Nicaragua มีอินซูลินฟรี แต่มีปัญหา geographical access ความเชื่อว่าฉีดอินซูลินแล้วทำให้ impotence ถ้าจะแก้ปัญหาให้ดีขึ้นต้อง advocacy at different level

อีกกลุ่มที่เหลือ (Burundi, Kenya) complain เรื่องราคาสูง การขาดอินซูลินที่ รพ.ทำให้มีปัญหาการ access, imbalance ระหว่าง demand และ supply, syringe, temperature, การ identified ปัญหาควรอาศัย monitoring assess by expert การสัมภาษณ์ผู้ป่วย การ visit Ministry of Health ดูจาก document การปรับปรุงทำได้โดย set up ระบบเพื่อทำให้การสื่อสารดีขึ้น ทำให้ insulin affordable, advocacy, building capacity รวมกลุ่มซื้ออินซูลินเพื่อให้ราคาถูกลง นำประสบการณ์จากเรื่อง vaccine มาใช้ในการเก็บอินซูลิน HI มีบทบาทได้ เช่น การจัด exchange forum, discussion ระหว่างบริษัทและ government

ได้เวลาคุณ David จึงได้บรรยายและขยายเนื้อหาไปเป็น Access to medicines for diabetes พูดถึง affordability และราคา (price) ราคาของอินซูลินในแต่ละประเทศมีความแตกต่างกัน คำว่า access หมายถึง the right or privilege to approach, enter, or make use of something ความหมายของ generic (name) บทบาทของอินซูลินตั้งแต่ค้นพบเมื่อ ค.ศ.๑๙๒๑ คนไข้คนแรกที่ได้รับอินซูลินเมื่อ ๑๙๒๒ (Leonard Thompson) พูดถึงยา Glibenclamide และ Metformin

 

คุณ David Beran

เส้นทางเดินของยาในประเทศตั้งแต่ central medical store, regional store, health facilities จนถึงผู้ป่วย ปัญหาอาจเกิดที่ส่วนใดก็ได้ มีหลายปัจจัยที่เกี่ยวข้องกับ affordability และ availability ของยาและพูดถึง affordability ในระดับประเทศ ระดับ facility ระดับ individual ตลอดจนที่ private sector

คุณ David เปรียบเทียบราคาอินซูลินที่ central medical store ของประเทศ Mali, Mozambique, Zambia, Nicaragua ให้เห็นว่าแตกต่างกัน ประเทศจ่ายเท่าไหร่เป็นค่ายา/ปี ค่าใช้จ่ายของผู้ป่วย ๑ คนเป็นเท่าไหร่/ปี ค่าใช้จ่ายเรื่องยาเหมือน iceberg ที่เหนือน้ำประมาณ ๕% ของ total cost ถ้ารวมใต้น้ำอาจเป็น ๕-๑๐ เท่า

การวัด access ทำได้ ๓ วิธี
- Medicine Price Survey (WHO2HAI)
- ศึกษาการใช้ยาใน health facilities ดูข้อมูลแบบแผนการใช้ยาและพฤติกรรมการสั่งยา (WHO)
- Rapid Assessment Protocol for Insulin Access - RAPIA (International Insulin Foundation) สร้างขึ้นเมื่อปี ๒๐๐๒ โดย international specialist ในเรื่องเบาหวาน RAPIA มี ๓ ระดับคือ macro, meso และ micro เก็บข้อมูลอย่างไร implement ที่ประเทศไหนบ้าง

นอกจากนี้ยังพูดถึง syringes, testing materials ว่า availability กี่% ของ facilities เป็น urine test หรือ glucometer การเข้าถึง diabetes care ผลกระทบของปัญหาเหล่านี้ เราจะทำอะไรได้บ้าง และสรุปว่า access and afford to medicine เป็นสิ่งสำคัญ จบการบรรยายในเวลาประมาณ ๑๗.๑๕ น.

ความจริงเย็นนี้จะมีการบรรยายเรื่อง Gender Approach โดยคุณ Agnes Pierre แต่เวลาล่วงเลยไปมากแล้ว อีกทั้ง translater ภาษาอังกฤษบอกว่าเหนื่อยมาก เนื่องจากเพื่อนที่มาช่วยผลัดกันไม่สบาย เราจึงยุติการประชุมวันนี้ไว้ก่อน ทุกคนจะได้มีเวลาเตรียมตัวสำหรับ dinner คืนนี้ (อ่านที่นี่) นัดกันว่าพรุ่งนี้จะเริ่มการประชุมตั้งแต่ ๐๘.๓๐ น. เพื่อจะได้มีเวลาสำหรับหัวข้อของคุณ Agnes

วัลลา ตันตโยทัย