เห็นเป็นประโยคเงื่อนไข(condition)และคำแปลไพเราะมากจึงเอามาฝากเผื่อน้องจตุพรที่ภาคเหนือ คุณnidnoiที่ภาคใต้ คุณกัลยาที่ขอนแก่นจะชอบ
If you find yourself in love with someone who doesn’t love you, be gentle with yourself. There is nothing wrong with you. Love just didn’t choose to rest in the other person’s heart.
<div id="smileyDIV9"></div><p> หากคุณตกหลุมรักใครสักคนที่ไม่ได้รักคุณตอบ จงอย่าโทษตัวเอง ไม่มีสิ่งใดในตัวคุณที่บกพร่อง เพียงแต่ว่าความรักไม่ได้เลือกที่จะสถิตในใจของเขาคนนั้นเท่านั้นเอง </p><p></p><p></p><h1>อาการใครบางคน คงดีขึ้นนะครับผม…พรุ่งนี้มีตอนที่สอง ไม่รู้ว่าอยากอ่านหรือเปล่าช่วยตอบด้วยครับผม…. <div id="smileyDIV4"> <div id="smileyDIV0"></div></div> ขอบคุณข้อมูลจาก รศ. ดร. ระพิณ ทรัพย์เอนก Speaking Idiomatic English.</h1>
คุณแม่ลูกสองก็ชอบค่ะ รออ่านตอนที่สองอยู่นะคะ ไว้มีเวลาว่างจะเล่าประสบการณ์รักให้ฟังนะคะ
น่ารักจัง
ต้องโทษ กามเทพ ที่แผลงศรมาโดนเราฝ่ายเดียว ส่วนอีกฝ่ายเค้าคงจะหลบทัน อิอิอิ
การที่เราจะรักใครสักคน คงไม่มีอะไรมาตัดสินได้ว่าเราทำถูกหรือทำผิด
อยากแต่งเป็นภาษาอังกฤษได้บ้างจัง แต่จาพอถูๆไถได้บ้างนิดหน่อย
ขอบคุณมากนะค่ะที่เอาบทความดีๆแบบนี้มาให้รู้กัน
อ่านแล้วมีแรงบรรดาลใจแต่งฟิคเลยค่ะ
แต่จาว่า การแอบรัก อาจจะมีความสุขกว่าการโดนบอกรักก็ได้
ไม่รู้สิแต่จาคิดแบบนั้นอ่ะ
ว่างๆแล้วจะมาติดตามต่อนะค่ะ
ความรักเหมือนยาขม
http://www.youtube.com/watch?v=k_Ab6NBZBak
Where the skies are blue