We are turning a blind eye to the pubs around the campus.

How to say no to alcohol?

ตั้งแต่เดี๊ยนทำงานมาจะสิบปีที่ ม.น. พิดโลกนี่ สิ่งที่เปลี่ยนแปลงรอบๆ มอที่เห็นได้ชัดคือ ปริมาณร้านเหล้าที่เพิ่มขึ้น โดยเฉพาะซอยใหม่ที่ตัดออกไปข้างประตูสนามกีฬา ...
โอ้โห ร้านสวยๆ ที่ปลูกใหม่นั่นกว่าครึ่งขายเหล้าให้นิสิต ตกกลางคืนนิสิตหญิงชายเข้ากันให้ตรึม...ยิ่งเทศกาลคงจะดูดเงินนิสิตไปได้มากโขอยู่ รู้กันอยู่ว่าเปิดเหล้านี่ถ้าไม่มีแบงค์พันกันไปจะกินได้ที่ไหน ที่ไม่นับคือนิสิตซื้อไปกินกันเองที่หออีก...
เวลาถามนิสิตว่าสอบเสร็จแล้วจะไปทำอะไร ...มีเสียงลอยมา...
ไปกินเหล้าคับ (อาจารย์ไปมั้ยคับ....(-_-) มะเหงกนิ ..))
นิสิตหญิงก็หัวเราะคิกคัก บ้างก็ไปกินกับแกล้ม
แถมเวลาเลียบๆ เคียงๆ เวลาคุยกับวัยรุ่นที่ยังไม่ได้เรียนที่นี่ เด็กๆ เค้าจะถามว่า อาจารย์รู้จักร้านนั้นมั้ย ....ร้านที่เปิดใหม่น่ะ ไม่เห็นถามเลยว่าเรียนสาขาอะไรดี คณะไหนดี แต่ถามว่าจะเข้าร้านเหล้าไหนดี
...น้าน ดูสิเนี่ย
เอ่อ.... ไอ้การมาเที่ยวร้านเหล้าแถวมอนี่เป็นสิ่งที่เด็กวัยรุ่นพิดโลกบางกลุ่มอยากจะทำเพื่อชิมลางก่อนเข้ามาเรียนเสียอีก...อนิจจา ตายๆ... นิสิตของเราสมองฝ่อไปกันเพราะสิ่งเสพติดที่หาได้ง่ายข้างสถาบันนี่เอง ...


We are turning a blind eye to the pubs around the campus. 
...ทำเอาหูไปนา เอาตาไปไร่กันด้าย...


...เดี๊ยนว่าเรามาชวนกันไม่ดื่มดีกว่านะ  อย่างน้อยถ้าเลิกขาดเลยไม่ได้ก็เว้นๆ กันมั่งท่าจะดี...Let's cut down alcohol

 ...ไม่มีใครดูดีข้างขวดเหล้า เสียเงินเสียทอง เสียสุขภาพ เป็นอันตรายต่อชีวิตตนเองและผู้อื่น
ดีที่มอเรามีนโยบายออกมาว่าห้ามนิสิตดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ภายในสถานศึกษา..(แต่มันไปกินกันที่หอ อยู่นอกรั้วมอระยะเผาขน..เอ จะผิดไหมนะ..)
 

 เรามาประกาศให้ชาวโลกทราบกันดีกว่าว่า ม.น.เป็นเขตปลอดสุรา
Naresuan University is a “Dry campus" which means the banning of alcohol at university, no matter if the student who possesses the alcohol is above the legal age to consume it elsewhere. <h2>
ที่เขียนมานี่เป็นห่วงนิสิตสาวๆ (เอ๊ อาจารย์นี่… เงินก็เงินหนู
..หนูจะกินมันก็เรื่องของหนู…ยุ่ง ไปกินน้ำสำรองไป๊)  

</h2><h3 style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal">เอาหล่ะ มาปฏิเสธการดื่มเป็นภาษาอังกฤษดีกว่า</h3><h3 style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal">
 
</h3> Dao. Would you like some sparkling wine?
ดาวจ๋า สปายหน่อยมั้ย

“No thanks,” “I don’t drink,”
or “I’m not interested.”

ไม่ค่ะ น้องดาวไม่ดื่ม

“Come on.
Just one (or, a little won’t hurt).”
เอาหน่อยน่า นิดเดียวไม่เป็นไรหรอก

“No. I feel better if I don’t drink. Thanks”

“No. I still have a good time without alcohol.” หนูไม่เมาก็สนุกได้ (อย่างที่เดี๊ยนเป็นบ่อยๆ)

“Let’s have a dry (alcohol-free) party”
มาจัดงานเลี้ยงปลอดสุรากันเหอะ

Just say no.

ไปกินน้ำสำรองดีกว่า..ว่าแต่ น้ำสำรองนี่จะชวนฝรั่งกินว่าไงหนอ  Samrong juice
ทับศัพท์ได้ไหมคะ เห็นว่ามันไม่มีชื่อสามัญเป็นภาษาอังกฤษนี่…เอ ใครจะมาตอบหนอ
ห้ามโฆษณาเด้อ…