คิดไปคิดมา เด็กออสเตรเลียเค้าขยันอุทานกว่าเด็กไทยเยอะเลยค่ะ

ไปพบบันทึกตัวเองเกี่ยวกับเรื่องนี้แล้ว อดจะเอามาฝากเพื่อนพ้องน้องพี่ใน GotoKnow ไม่ได้ ถ้าไม่ได้เขียนไว้ป่านนี้ก็คงลืมไปแล้วล่ะค่ะ ทั้งสามหนุ่มน้อยเองก็เลิกอุทานแบบฝรั่งกันไปหมดแล้ว แต่ก็รู้สึกจะยังไม่มีคำอุทานไทยคำไหนติดปากจนสังเกตได้เลย

ในขณะที่เด็กๆฝรั่งออสซี่ ติดคำอุทานเหล่านี้และใช้บ่อยมากและเป็นธรรมชาติ ได้ยินเป็นประจำจากเด็กเกือบทุกคน ฟังดูก็น่ารักและสื่อสารดีนะคะ พวกเราคิดเปรียบเทียบกับคำไทยๆเราเอาไว้ด้วย

    • เริ่มจาก อุ๊ย ของไทยเรา เด็กๆจะอุทานว่า อุ๊พซี หรือ "โอ๊ะ โอ" แต่อันแรกบ่อยกว่ามาก
    • ถ้าเจ็บเราอุทานว่า โอ๊ย ของเขาจะเป็น อ๊าวช (ออกเสียง ช คล้ายๆ ชู เบาๆ)
    • เวลาเห็นด้วย, ตอบรับหรือบอกว่าใช่ จะบอกว่า อ่า ฮะ (อ่า ยาวนิดนึง แล้วตามด้วย ฮะสั้นๆ)
    • เวลาไม่เห็นด้วย, ไม่เอา, ไม่ใช่ จะบอกว่า อ๊ะ อะ (สั้นๆทั้งคู่)

      ใครอยากทายไหมคะว่า ในบรรดาคำทั้งหมดนี้ 2 ชุดไหนที่อยู่มานานที่สุดหลังจากสามหนุ่มน้อยกลับมาเมืองไทยแล้ว