2020-01-18
170118-3 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด B – Bazaar & bizarre
18 มกราคม 2017 17:29 น.
http://www.gotoknow.org/posts/621773
การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2017.01.17
Ref.#595841
This is to SUPERSEDE 170118-3
Bazaar และ bizarre
Dictionary.com
ออกเสียง BAZAAR หรือ BAZAR ‘buh-ZAHR’
ออกเสียง BIZARRE ‘bih-ZAHR’
Dictionary.com
ให้ประวัติการใช้ bizarre
ความหมาย “strange, but true” ของ bizarre
อันเป็นคำ ที่ภูมิหลัง ไม่ชัดเจน และยังถูกคัดค้าน
มีการคาดเดามานานมากว่า ต้นกำเนิดของ BIZAARE
มาจากคำภาษา BASQUE ว่า BIZARA หมายถึง BEARD
มีสมมุติฐานว่าคำนี้ ผ่านสู่ Spanish และ Portuguese
ว่า bizarro โดยหมายถึง “handsome” หรือ “brave”
(โดยทึกทักเอาตามความเชื่อว่า ชายมีเครา เป็นผู้ได้รับพรให้มีคุณภาพเช่นนั้น)
และ คิดว่าหลังจากนั้น French ที่ชอบคำนี้ได้รับมาใช้ แต่มิได้ให้ความสำคัญกับความเก่งกล้าของคนมีเครา โดยใน ภาษา French หมายถึง “ODD”
ไม่นานมานี้ แนวคิดใหม่ มีว่า แหล่งกำเนิด แทนที่จะเป็น Spanish น่าจะมาจาก คำ French ว่า BIZARROที่เป็นคำอิตาเลียน หมายถึง “angry, choleric,”
ที่มีความหมายเดิม คือ “brave, soldier-like.” ที่ยังคงอยู่ถึง ปัจจุบัน
Common Error in English Usage Dictionary
ให้ข้อสังเกตุว่า การที่คำ BAZAAR มี A หลายตัว
เตือนใจให้นึกถึง ว่าเป็น คำจาก Persian ที่คำ BAZAR คือ “a market”
ความหมายดั้งเดิม เป็นร้านเล็กๆ สินค้าเบ็ดเตล็ด ในถนนแถบ ตะวันออกกลาง
Collins English Dictionary เสริมว่า
BAZAAR หมายถึง “การขายของมือสอง เพื่อหาเงินสำหรับการกุศล”
ส่วน BIZARRE เป็น คุณศัพท์ หมายถึง
“very strange” (แปลกประหลาด อย่างมาก) หรือ
“unusual” (ผิดธรรมดา)
โดยเฉพาะ ในแบบที่ น่าตกใจ หรือ น่าขบขันเช่น
‘Many costumes are bizarre works of art ranging from toothbrushes to mattresses and packets of sweets.’
‘No matter how calmly you try to referee, parenting will eventually produce bizarre behavior, and I’m not talking about the kids. Their behavior is always normal.’
ไม่มีความเห็น