2020-01-06
170106-2 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – Assume - presume
5 มกราคม 2017 19:07 น. http://www.gotoknow.org/posts/621120
การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2017.01.05 Ref.#595629
This is to SUPERSEDE 170106-2
Assume และ presume
Dictionary.com
ออกเสียง ‘assume’ ‘uh-SOOM’
ออกเสียง ‘presume’ ‘pri-ZOOM’
Dictionary of Problem Words and Expression
ทั้ง ASSUME และ PRESUME เกี๋ยวข้องในความหมาย แต่แยกกันได้ เช่น
TO ASSUME หมายถึง “to take for granted”
หรือ “to infer without proof” เช่น
‘Mrs. Black assumed that her husband had paid the bill.’
‘Let us assumefor a moment that the plan succeeds.’
‘Don’t always assumethe worse.’
‘I had assumedhim to be a Belgian.’
TO PRESUME หมายถึง ‘to believe something to be a fact’
หรือ ‘to infer as true without actual proof to the contrary.’ เช่น
‘When Stanley came upon another explorer in the jungle,
เขามิได้กล่าวว่า “Dr. Livingstone, I assume”
หากแต่กล่าวว่า “Dr. Livingstone, I presume”
เพราะ สถานการณ์ บ่งชี้อย่างชัดเจน ว่า ชายคนที่เขา พบ จะเป็นคนอื่นไปไม่ได้
อย่างไรก็ตาม ในการสนทนา ตามธรรมดา อาจใช้ทั้งสองคำ แทนที่กันได้
Longman Dictionary of Contemporary English
ในการใช้ เป็นทางการ ให้ใช้ “it is assumed that”
เมื่อ ‘something is true’ เช่น
‘It is assumed that the person is innocent.’
The A-Z of Correct English Common Errors in English
การ ASSUME ว่า บางสิ่งเป็น คดี หมายถึง ‘ทึกทักเอา โดยไม่ต้องพิสูจน์ใดๆ’
และการ PRESUME ว่า บางสิ่งเป็น คดี หมายถึง ‘โดยมีหลักฐาน ยืนยันได้’