การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องนี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Yes
(CCED) อธิบาย การใช้ “yes”
เพื่อแสดง “การเห็นชอบร่วมกับ บางคน”
เพื่อ กล่าวว่า “บางสิ่งเป็นความจริง”
หรือ เพื่อ “ยอมรับในบางสิ่ง”
‘We need to talk.’ – ‘Yes, you’re right.’
‘Is that true?’ – ‘Yes.’
‘Tea?’ – ‘Yes, thanks.’
ข้อควรระวัง:
เมื่อบางคน “ถาม ด้วยคำถาม ปฏิเสธ”
ต้องตอบด้วย “yes” ถ้าต้องการให้คำตอบ ทางบวก เช่น
ถ้าบางคนถาม “Aren’t you going out this evening?’
คุณตอบว่า “Yes, I am.”
อย่า ตอบว่า “No, I am.”
ในทำนองเดียวกับ ถ้าบางคนถาม
“Haven’t you met John?” คุณตอบ “Yes, I have.”
Haven’t you got any clothes with you?’ – ‘Yes, in that suitcase.’
‘Didn’t you buy him a present?’ – ‘Yes, I did.’
ข้อควรระวัง:
ในทำนองเดียวกัน
คุณสามารถใช้ “yes”
ถ้าต้องการบอกว่า “ไม่เห็นด้วย” เมื่อใช้ กับข้อความ ปฏิเสธ เช่น
ถ้าบางคน กล่าวว่า “He doesn’t want to come.”
คุณต้องตอบว่า “Yes, he does.’
ไม่ใช่ “No, he does.”
‘That isn’t true.’ – ‘Oh yes, it is.’
CCED = Collins COBUILD English Dictionary
ไม่มีความเห็น