การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องนี้
อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
WOMAN นาม ออกเสียง เน้น พยางค์ แรก
(RHWD) อธิบาย การใช้ “woman” และพหูพจน์ “women”
ว่า ถึงแม้ แต่เดิม บางครั้ง ถือว่าการใช้ “woman” เป็นการไม่ให้เกียรติ
และว่า ควรใช้ “lady” เพื่อแสดง ความมีมารยาทที่ดี
แต่ผู้หญิงสมัย ปัจจุบัน ชอบจะใช้ “woman” ให้แสดงถึง “female adult” เช่น
‘League of Women Voters.’
‘American Association of University Women.’
คำ “woman” เป็นคำคู่ขนาน มาตรฐาน กับ “man”
เมื่อใช้ร่วมกับ นามพหูพจน์ แปรรูป เป็น “women” และ “men”
‘Women athletes.’
‘Women students.’
การใช้ “lady” เป็นคำแสดง มารยาท ในปัจจุบัน ลดน้อยลงมาก
ถึงแม้จะคงมีอยู่ใน วลีเฉพาะ เช่น “ladies’ room” “Ladies’ Day”
และใช้อ้างอิง “ผู้ทำงานอาชีพ” ที่เริ่มลดลงด้วย เช่น “cleaning lady” saleslady”
(RHWD) อธิบาย การใช้ คำเติมท้าย “-woman”
รูปคำผสมของ “woman” เช่น “chairwoman” “forewoman” “spokeswoman”
คำผสม ต่อท้ายด้วย “-woman” ใช้เช่นเดียวกับ คำผสม ที่ต่อท้ายด้วย “-man”
“councilman” “councilwoman” “congressman” “congresswoman”
วิธีปฏิบัติ ปัจจุบัน โดยเฉพาะในการ ปรับแก้ ภาษาเขียน
ให้หลีกเลี่ยง รูป “-man” เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ “woman” หรือพหูพจน์ “-men”
เมื่อกล่าวถึงเรื่องที่เกี่ยวกับ ทั้งสองเพศ
บ่อยครั้ง ใช้ข้อความที่เป็น “sex-neutral” เช่น
ใช้ “council member” แทนที่ “councilman” หรือ “councilwoman”
และใช้ “representatives” หรือ “legislators” แทน “congressmen”
(CCED) อธิบาย การใช้ “woman” และ “lady” เป็น นาม
ปกติ ใช้ “women” เพื่อ อ้างอิงถึง “บุคคลเพศหญิงที่โตเป็นผู้ใหญ่”
‘His mother was a tall dark-haired woman.’
รูป พหูพจน์ ของ “woman” คือ “women”
‘There were men and women working in the field.’
สามารถใช้แทนด้วย “lady” เป็นวิธีสุภาพ เพื่ออ้างถึง ผู้หญิงรายหนึ่ง
โดยเฉพาะเมื่อ หญิงผู้นั้น อยู่ด้วย เช่น
‘We had a visit from an American lady.’
‘There is a lady here who wants to speak to you.’
ข้อควรระวัง
ทางเลือกที่ดีกว่าเสมอ โดยอ้างอิงถึง “an old lady” หรือ “elderly lady”
แทนที่จะเรียกว่า “an old woman”
‘I helped an old lady to carry her shopping.’
‘She is an elderly lady living on her own.’
เมื่อ กล่าวปราศรัยกับกลุ่ม สตรี สามารถใช้ว่า “ladies” ไม่ใช่ “women”
‘Ladies, could I have your attention, please?’
‘Good evening, ladies and gentlemen.’
เมื่อใช้ “woman” และ “women” เป็นคำขยาย
โดยบางครั้งใช้ “woman” นำหน้า นาม อื่น เช่น
‘She said that she would prefer to see a woman doctor.’
และใช้ “women” นำหน้า นาม พหูพจน์ เช่น
‘Women drivers can get cheaper car insurance.’
ข้อควรระวัง
ตามปกติ อ้างอิงถึง หมอ หรือนักเขียน ที่เป็นหญิง เพียงใช้ว่า “doctor” “writer”
ถ้าจำเป็น ต้องทำให้ ชัดเจน เมื่ออ้างอิงถึง ผู้หญิงคนหนึ่ง
ก็เพียงแต่ใช้ว่า “woman doctor” หรือ “woman writer”
CEEU = Common errors in English Usage
RHWD = Random House Webster's Dictionary
May I add?
(1) "mens" (toilet); "womens" (toilet) are "universal" signs for public (amenities) toilets (blocks) especially in AUS; and
(2) "girl(s)" is used in the same sense as "female" (for all ages) but in friendly/informal ways : girl-friend(s), girls' night out, beach girls.