160410-2 ศัพท์ ที่มักสับสนในการใช้ ชุด S – Seam & seem

Nathavuth
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ
ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Seam นาม ตะเข็บรอยต่อของผ้าหรือหนัง สองชิ้น ทำให้ติดกันด้วยการเย็บ

หรือร่องเล็กน้อยบนผิวหน้าที่เรียบ หรือแนวสายแร่หรือถ่านหินบนชั้นหินใต้ดิน

My old coat is coming/falling apart at the seams.

Seem กริยา ใช้กับบางสิ่งที่มีลักษณะของความจริงและโอกาสที่จะเป็นไปได้

ตามปกติใช้ seem ตามด้วย adj.

ถ้าบางคนแสดงความรู้สึกเป็นสุข สามารถกล่าวได้ว่า พวกเขา seem happy

และอาจใช้ได้ว่าพวกเขา seem to be happy ซึ่งมีความหมายไม่ต่างกัน

Even minor problems seem important.

You seem to be very interested.

ถ้า adj. เป็นแบบ non-gradable เช่น alone หรือ alive ปกติมักใช้ seem to be เช่น

He seemed to be alone.

He seemed to be asleep.

การจะกล่าวว่าใครมีความรู้สึกอย่างหนึ่งแก่บางคนหรือบางสิ่ง

ใช้ seem แล้วตามด้วย adj. และ prep. to เช่น

He always seemed old to me.

This idea seems ridiculous to most people.

สามารถใช้ นามวลี แทน adj. ให้ตามหลัง seem หรือ seem to be ได้ด้วย

เช่น แทนการกล่าวว่า ‘She seemed nice’

อาจใช้ว่า ‘She seemed a nice person’ หรือ ‘She seemed like a nice person.’

It seemed a long time before the food came.

She seemed to be a very good boss.

It seemed like a good idea.

ข้อควรระวัง: อย่าใช้ as ตามหลัง seem

ถ้า นามวลีนั้นมี determiner เช่น ‘the’ หรือ ‘a’ แต่ไม่มี adj. ต้องใช้ว่า seemed to be เช่น

He seemed to be the owner of the car.

At first the seal seemed to be a rock.

What seems to be the problem?

สามารถใช้ seem ร่วมกับ กริยา โดยใช้ to ที่เป็น infinitive (ทำให้เป็นนาม)

นอกเหนือจากใช้ to be ตามหลัง seem เช่น

He seemed to need help.

หรืออาจกล่าวว่า It seemed that he needed help.

หรือ It seemed as though he needed help.

The experiments seem to prove that sugar is bad for you.

It seemed to me that she was right.

It seemed as though the war had ended.


ดูคำย่อที่ #601860


บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน ENGLISH R thru Z



ความเห็น (0)