151231-1 ศัพท์ ที่มักสับสนในการใช้ ชุด I – Immunity & impunity / immured & inured / impeach

Nathavuth
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ
ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Immunity & impunity สองคำดูคล้ายกัน หมายถึง การยกเว้น

Immunity เป็นคำที่มีการใช้มากกว่า โดยมีความหมายเดียวกับ impunity

พร้อมเพิ่มภาวะได้รับยกเว้น จากโรค (โดยไม่ได้รับ) และจากภาระ รับผิดชอบหรือบริการ

He was granted immunity from any taxation.

The rebels were given immunity from prosecution.

Impunity ความหมายว่า ยกเว้นจากการถูกลงโทษ

หรือเป็นอิสระจากผลที่ตามมาอันไม่น่าพึงพอใจ

No one can exhaust himself physically with impunity.

The impunity enjoyed by military officers implicated in civilian killings.


Immured & inured คำที่ออกเสียงใกล้เคียง

Immured หมายถึง บางคนที่ถูกจำกัดเขต กักขัง หรือปิดกั้น

The flower beds were immured between gravel walks.

Her brother was immured in a lunatic asylum.

Inured หมายถึง คุ้นเคย ติดนิสัย โดยเฉพาะกับบางสิ่งที่ไม่น่าพอใจ

His rugged early life inured him to labor and pain.

These children have been inured to violence.


Impeach การกล่าวหา = to accuse โดยเฉพาะกับ เจ้าหน้าที่

ในอังกฤษ ใช้กับการกบฏหรืออาชญากรรมอื่นๆ ต่อรัฐ

ในอเมริกา กล่าวหา ผู้ดำรงตำแหน่งเจ้าพนักงาน สำหรับการประพฤติมิชอบ

There is no desire to impeach the privileges of the House of Commons.

The President was impeached by Congress for lying.

เป็นการฟ้องร้องดำเนินคดี = to indict (อ่าน อินไดท์)

The senator was indicted for murder.

มิใช่เป็นการพิสูจน์ว่ามีความผิด = convict – He was convicted of fraud.

เมื่อถูก impeach แล้วต้องตามด้วยการดำเนินคดีในศาลเพื่อพิจารณาว่าผิดหรือบริสุทธิ์

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน English D thru L



ความเห็น (0)