การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย Nathavuth ใน English set A
We are confused with the use of these (transitive and reflexive) verbs: amaze, astonish, astound,... Transitive verbs are not common in Thai. For examples:
I am amazed to see him there. = He amazes me there. เขาทำให้ฉันแปลกใจ
She surprises me. = I am surprised by her. ฉันตื่นเต้นเพราะเธอ
(In today's language) 'I am blown away by her look' = 'Her look blows me away' is used quite often.
I was lucky to find this Dictionary of Problem words that allowed me the opportunity to do this work.
I use it as guideline for the head words and supplement with info collect from several dictionary such as
Webster -Collins cobuild - Oxford ALD and several others in WordWeb Pro.
I do not have any educational background only interest and experience of a man going 80 next March.
..... อ่านต่อได้ที่: https://www.gotoknow.org/posts/595280
My respect Sir;
I have no wish to offend by adding 'out-of-the-book' use of words to your post. I support what you are doing and believe you are contributing to our learning and development in languages.
We are all learners and we will learn till (or how) we die. I am younger and have much more to learn in several areas. Language is one area that I have tried very hard (later after schooling days ;-)
Keep in health.
No hard feeling at all.
Really appreciate yr comment and add-on to what I missed , which will be beneficial to the interesting party.
Please keep carry on and THANKS.
Lucky that I still am in very good health and hope to have enough energy for a big while.
I apologized for my careless post above regarding grammar.
It should have been "I was lucky to have found this Dictionary ------