ม่วนคำกวีลาว ...อย่ามาอ้อแอ้...


ม่วนคำกวีลาว

...ราวปี 2512 – 13 ขณะที่เพลงไทดำรำพัน ร้องโดย ก.วิเสส นักร้องลาวดังข้ามฟ้ามาฝั่งไทย ช่วงเดียวกันฝั่งลาวมีเพลงเนื้อหาสนุกสนานกุ๊กกิ๊กเพลงหนึ่ง ชื่อเพลง อย่ามาอ้อแอ้ ดังมากแถบจังหวัดติดแม่น้ำโขง จน 10 ปีต่อมา  มีนักแต่งเพลงไทยนำทำนองและดนตรีมาแต่งใหม่เป็นเพลงผัวเมียพอ ๆ กัน โดยสรเพชร ภิญโญ กับน้องนุช ดวงชีวัน ในชุดหนุ่มนาข้าวสาวนาเกลือ โด่งดังในปี 2525  เพลงอย่ามาอ้อแอ้ สนุกสนานด้วยจังหวะช่า ช่า ช่า อย่างไร ท่านอาจร้องตามโดยเทียบทำนองกับเพลงผัวเมียพอ ๆ ก็น่าจะได้ ผมจะลองแปลแบบไวยากรณ์ไทยผสมลาวให้อ่านง่ายดังนี้…

....อย่ามาอ้อแอ้....

อย่ามายั่วเย้า เจ้าชู้เหมือนไก่แจ้ 

อย่ามาอ้อแอ้ หลิ้นลั้วหัวแกมหยอก

อย่ามาปากหวาน เพื่อหวังลวงหลอก

เล่กลปลิ้นปอก  ฮู้ดอกพ่อยอดชาย

อย่ามาคร่ำครวญ ว่าฮัก ๆ อี่หลี

อย่าซูซี ออดอ้อนขอวอนไหว้

อย่ามาอวดอ้าง ถืกหวยรวยใหญ่

รถเก๋งคันใหม่ นั้นคงยืมเขามา

เคยพบมา มากแล้ว

ผู้ชายแมว ๆ เผลอตัวเป็นเสียท่า

ปากเว้า มือไวไขว่คว้า

ร้อยเล่มารยา  เกินเป็นตาซังแท้ ๆ

อย่ามาคุยโม้  อวดโตว่าบ่ย่าน

จะตามไปบ้านมีหวัง  ฮ้องครางแน่

บ่จักแม่เสือ  เอาไม้มาแหย่

ขึ้นมาอ้อแอ้  ระวังจะหัวโน..

...อย้ามาอ้อแอ้..

คำร้อง ทำนอง บุนทำ สีพมไซ  ขับร้องโดย จันถะหนอม ปั่นจะพาลม

ที่มา  บุนเสิน  แสงมะนี, เรียบเรียง. ลวมเพงลาว 199 เพงดังในอะดีด และปะจุบัน. นครหลวงเวียงจัน : วิสาหะกิด โรงพิมสึกสา, น. 141.

ความหมาย  1)  หลิ้น : เล่น, หลิ้นลั้ว : เล่นสนุก  2) อี่หลี : จริง ๆ  3) บ่จัก : ไม่รู้จัก


หมายเลขบันทึก: 542806เขียนเมื่อ 19 กรกฎาคม 2013 00:07 น. ()แก้ไขเมื่อ 19 กรกฎาคม 2013 00:31 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลง


ความเห็น (3)

...อย่ามาอ้อแอ้...ถ้าภาคกลางก็หมายถึงอาการของคนเมา...เมาอ้อแอ้พูดไม่รู้เรื่อง...ประมาณนั้ัน...ขอบคุณค่ะครูชา

ภาษาลาวในมุมมองของตนเอง เป็นภาษาที่สื่อสารตรงๆ น่ารักๆ

หมูจ๋าถนัดตั๋วเมือง(ภาษาล้านนา)ค่ะจะหามาลงให้อ่านกันนะคะ ภาษาลาวก็น่าเรียนรู้เช่นกันค่ะท่าน ขอบคูณที่นำมาแบ่งปันนะคะ

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี