ภาพพลิก-คลิ๊กภาษาพม่า-เมียนม่ามี


ในรอบ ๑-๒ ปีที่ผ่านมา (ปี ๒๕๕๒-๒๕๕๓) มีผู้รับบริการที่เป็น "ต่างด้าวชาวพม่า" มารับบริการผ่าตัดชนิดต่างๆเดือนละ ๑-๒ ราย พบปัญหาด้านการสื่อสาร ซึ่งไม่สามารถอธิบายให้คำแนะนำการปฏิบัติตัวให้กับผู้ป่วยให้เข้าใจได้ ตั้งแต่ก่อน-ขณะและหลังผ่าตัด ในปี ๒๕๕๓ พบแผลผ่าตัดไส้ติ่งติดเชื้อ ๑ รายในผู้รับบริการชาวพม่า

ทีมงานห้องผ่าตัดจึงคิดพัฒนาการให้คำแนะนำการปฏิบัติตัวภาษาพม่า สื่อสารให้เข้าใจยิ่งขึ้น เพื่อป้องกันภาวะแทรกซ้อนก่อน – ขณะ – หลัง ได้รับการผ่าตัด สัมพันธ์กับความพึงพอใจของเจ้าหน้าที่ผู้ปฏิบัติงานห้องผ่าตัด และผู้รับบริการ

เราเริ่มด้วยการ ประสานล่ามชาวพม่า (ที่สามารถอ่านเขียนภาษาไทยได้) ให้ช่วยแปลคำแนะนำการปฏิบัติตัวก่อน-หลังผ่าตัด จากภาษาไทยให้เป็นภาษาพม่า และทดลองใช้ภาพพลิกแปลไทย–พม่านี้กับชาวพม่าที่ไม่ป่วยว่าเข้าใจหรือไม่ หลังจากนั้นจึงนำไปใช้กับชาวพม่าที่มารับบริการผ่าตัดชนิดต่างๆ รวบรวมวิเคราะห์ข้อมูล ประเมินความพึงพอใจของผู้รับบริการ และเจ้าหน้าห้องผ่าตัด

ผลการทดลองพบว่ามีผู้มารับบริการผ่าตัด Emergency Case เป็นต่างด้าวชาวพม่า ในช่วงเดือนม.ค.–ก.ย.๕๔ จำนวน ๑๐ ราย ใช้ได้ใช้ภาพพลิกฉบับแปลไทยเป็นพม่า ในการให้คำแนะนำการปฏิบัติตัวก่อน-ขณะและหลังผ่าตัดครอบคลุมทุกราย ขณะให้คำแนะนำพร้อมภาพพลิกพบว่าผู้ป่วยยิ้ม มีสีหน้าคลายวิตกกังวล พยักหน้าตอบรับทุกประเด็นในสื่อภาพพลิก และสามารถปฏิบัติตัวได้ถูกต้อง หลังผ่าตัด ๑ เดือนไม่พบแผลผ่าตัดติดเชื้อ ผู้ให้บริการมีความพึงพอใจมาก มีสัมพันธภาพที่ดีกับผู้ป่วยชาวพม่า

แต่พบว่ามี ๒ รายที่อ่านหนังสือไม่ออก ทำให้ไม่สามารถสื่อสารด้วยภาพพลิกได้ จึงต้องใช้ล่ามมาช่วยในการสื่อสาร

ทีมงานจึงวางแผนพัฒนางานต่อเนื่องในปี ๒๕๕๕ โดยจะจัดทำสื่อวิทยุเทป, VDO Clip อธิบายเป็นภาษาพม่า เพื่อการพัฒนางานต่อไป

หมายเลขบันทึก: 484642เขียนเมื่อ 9 เมษายน 2012 08:07 น. ()แก้ไขเมื่อ 22 มิถุนายน 2012 22:36 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (6)

 

- ชาวต่างด้าว.....โดยเฉพาะ...ชาวพม่า .... ในเพชรบุรี..มีมากมาย ... เมื่อ4-5เดือนที่แล้วP'Ple...ไปเก็บข้อมูลการตั้งครรภ์...ในวัยรุ่น.....ตกใจมาก-มากที่สุด...ที่อำเภอ ...  เขาย้อย  (มีโรงงานมากมาย)  และ  อ. บ้านแหลม .... มีพม่า...มาฝากครรภ์....มากกว่าคนไทย .... มากกว่าเกินครึ่ง.... อีกหน่อย...เขาคงกลับบ้าน ...(เปิดประเทศแล้ว) ... นะคะ่...หวังเช่นนั้น ....ไม่งั้น...จะกลายเป็นเมืองของพม่า ... ออกลูกออกหลาน...มากกว่าคนไทย...เจ้าของประเทศ


ขอบคุณมากค่ะ "P'Ple

อยากขอคำแนะนำ.. เรื่องการสื่อสารกับ "ชาวพม่า" ด้วยค่ะ

ทำอย่างไร เรื่องการแนะนำการปฏิบัติตัวของหญิงมีครรภ์

จะได้นำไปเป็น idea การทำงานบ้าง

รอยยิ้ม ความเมตตา สัมผัส คือการสื่อสาร "ไร้ภาษา" ที่ดีที่สุดครับ

เห็นด้วยค่ะ "อาจารย์ คนถางทาง"

แต่เรื่องการปฏิบัติตัวหลังผ่าตัดนี่.. ต้องเกี่ยวกับความรู้นะคะ ยังไงต้องบอกกันให้เข้าใจ ถึงจะไม่เกิดภาวะแทรกซ้อนตามมา

 

 

  • เป็นบันทึกที่น่ารักและน่าชื่นชมมากค่ะ "Kunrapee"
  • น่ารัก คือ ภาพการสื่อสารระหว่างพยาบาลชาวไทยที่หนักใจในการสื่อสารกับสาวชาวพม่าที่ยิ้มเริงร่าสบายอกสบายใจ
  • น่าชื่นชมในความเพียรพยายามของผู้ให้บริการที่พยายามจะให้บริการให้ดีที่สุด ทั้งที่ผู้รับบริการก็ไม่ใช่กลุ่มเป้าหมาย แต่คงเป็นการให้บริการตามหลักมนุษยธรรม เคยฟังข่าว TV ซึ่งให้ข้อมูลว่า ที่จังหวัดระนองคนไข้ชาวพม่ามีมากกว่าคนไทยเสียอีก และทางรพ.ต้องใช้งบประมาณมากมายในการให้บริการชาวพม่า แทนที่จะได้นำมาพัฒนาการให้บริการชาวไทย
  • เสียดายว่า บันทึกดีๆ แบบนี้แต่คนพลาดเข้ามาอ่าน
  • ตนเองโชคดีที่ได้ตาม "Kunrapee" มา จากที่เห็นเข้าไปให้ดอกไม้ เพราะไม่ได้อ่านบันทึกของ "Kunrapee" นานมากแล้ว พบว่า บันทึกนี้ซึ่งไม่ใช่เรื่องล่าสุดแต่เลือกเข้ามาอ่าน เพราะเป็นเรื่องเกี่ยวกับประเทศสมาชิก ASEAN COMMUNITY ที่กำลังจะเขียนถึง เลยได้เรื่องน่ารักๆ ระหว่างพยาบาลชาวไทยกับคนไข้ชาวพม่าไปประกอบบันทึก ขออนุญาตด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
  • การให้ Link บันทึกนี้ในบันทึกที่กำลังเตรียมต้นฉบับจะลง คงจะช่วยให้กัลยาณมิตร GotoKnow ได้เข้ามาอ่านบันทึกที่น่ารักน่าชื่นชมนี้กว้างขวางมากขึ้นค่ะ  

ยิ้มไป-อ่านไป.. อ่านข้อความที่ "อ.วิไล" เขียนหนะค่ะ

ดีใจมากที่มีคนชอบบันทึกนี้

ยินดีให้นำ link นี้ไปใส่ในบันทึกของอาจารย์ค่ะ ยินดีมาก

ขอบคุณมากๆค่ะ

 

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท