GotoKnow
  • เข้าระบบ
  • สมัครสมาชิก
  • แผงจัดการ
  • ออกจากระบบ
GotoKnow

เจ้านายกับภาษาอังกฤษครับผม(2)

อากาศเงียบๆเหงาๆอยู่ท่ามกลางกองหนังสือ ใช้สมาธิในการทำงาน Thesis บรรยากาศเหมือนกับว่าฝนจะตก…เื่บื่องานเปลี่ยนบรรยากาศมาเขียน blog ดีกว่า

 คุยกับท่านอาจารย์หมอ JJ เกี่ยวกับเจ้านายในบันทึกก่อนเลย นินทาเจ้านายต่อดีกว่า เอยไม่ใช่นี่เขียนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเจ้านายดีกว่า  

When you please you boss,          เมื่อคุณเอาใจเจ้านาย  

you are apple polishing.                คุณเป็นคนเลียแข้งเลียขา  

When your boss pleases his boss,    เมื่อเจ้านายของคุณเอาอกเอา ใจเจ้านายของท่าน  

he is being co-operative                ท่านช่างเป็นผู้ให้ความร่วมมือ  

When you are out of the office, เมื่อคุณไม่อยู่สำนักงาน  

you are wandering around.           คุณร่อนเร่ไปตามที่ต่างๆ  

When your boss is out of the office,         เมื่อเจ้านายท่านออกไปนอกสำนักงาน       

he is on business.                        ท่านไปประกอบธุรกิจ  

When you are on a day off sick,     เมื่อคุณหยุดงานเพราะป่วย  

you are always sick.                     คุณมักเจ็บป่วยอยู่เสมอ

When your boss is a day off sick,    เมื่อเจ้านายคุณหยุดงานเพราะป่วย  

he must be very ill.                      ท่านต้องป่วยหนักอย่างแน่นอน    

When you apply for leave,            เมื่อคุณลางาน  

you must be going for an interview.คุณต้องไปสัมภาษณ์(งานใหม่)แน่ๆ  

When your boss applies for leave,   เมื่อเจ้านายของคุณลางาน  

it is because he is overworked.      ต้องเป็นเพราะท่านทำงานหนักมาก เิกินไป    

 ในนี้มี 1.สำนวนด้วย ใครหาเจอบ้างเอย ช่วยตอบด้วย เวลาอ่านบันทึกนี้ระวังเจ้านายท่านเห็นนะ แนะท่านกำลังเดินมาพอดีระวังหน่อย ถามอีกว่า2.  boss pleases his boss ทำไมต้องเติม s ที่  please เอทำไมน่าทราบแล้วรีบตอบด่วนครับผม    

 

ขอบคุณข้อมูลจาก รศ . ดร. ระพิณ ทรัพย์เอนก Speaking Idiomatic English.

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

คำสำคัญ (keywords): ภาษาอังกฤษ
หมายเลขบันทึก: 34332
เขียน:
แก้ไข:
ความเห็น: 22
อ่าน:
สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ

ความเห็น (22)

 1.สำนวน ใครหาเจอบ้างเอย ช่วยตอบด้วย

  ตอบว่า   apple polishing 

ส่วนอื่น ตอบไม่ได้ค่ะ แบบว่า ปึกหลาย

อาจารย์ครับ ตัว r หายไปครับ

 When you(r) boss pleases his boss

คำว่า apple polisher 

หมายถึงคนที่มีลักษณะนิสัยในด้านบวกหรือลบครับอาจารย์

ผมพบสำนวนในบางประโยคที่ว่า

If you please your boss, you're a boot-licker.

But if your boss pleases his boss, he's being cooperative.

 สำนวนนี้ใช้แทนสำนวน apple polisher  ได้ใช่ไหมในครับอาจารย์

 

  • ขอบคุณคุณกาเหว่า
  • ถูกต้องแล้วครับ
  • ขอบคุณคุณจรัณธรด้วยนะครับ ที่บอกว่าพิมพ์ผิด
  • ขอให้จบเร็วๆเพื่อมาเป็นกำลังของชาติต่อไป
  • ตกตัว r เกือบทั้งหมดเลยครับ
  • ลืมไปครับ ใช้แทนได้ครับ คุณจรัณธร
  • ข้อ 2 ยังไม่ถูกครับ
  • เอ ใครตอบได้ ...นะ

ผมลองตอบข้อสองนะครับ

ขอใช้พื้นความรู้น้อยๆ ด้านภาษาอังกฤษ เดาว่า boss เป็นเอกพจน์

ทำให้ please ต้องใส่ s หรือเปล่าเอ่ย

  • ถูกต้องครับ ถ้าประธานเป็นเอกพจน์ บุรุษที่ 3 เช่น He , She,It หรือชื่อคน กริยาที่ตามมาต้องเติม s ครับผม

 

เย้ .... ดีใจ ดีใจ  ตอบถูก ข้อนึง

แอบ copy ด้วยนะคะ

  • ลองเข้าไป load ใน smilely central นะครับ
  • ว่าแต่ว่า ปึกหลาย
  • แปลว่าอะไร งง ใครทราบช่วยตอบที
  • ได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจาก blog ของอาจารย์สนุกดีครับ
  • ขอบคุณครับอาจารย์ ผมกำลังลุ้นให้เรียนจบเดือนในสิงหาคมนี้   คิดถึงบ้านมากครับ
  • สรุปว่าอยู่ญี่ปุ่นใช่ไหม
  • ผมเองต้องไปต่างประเทศ 1 ปีเหมือนกัน
  • ยังไม่ได้เลือกเลย คงคิดถึงบ้านแย่
  • ว่าจะเลือกที่นี่

โอ้โห อาจารย์ตอบได้รวดเร็ว   ขยันทำงานถึงดึกเลยนะครับ...ผมเรียนที่ญี่ปุ่นครับ

ขอให้อาจารย์สนุกกับการเดินทางไปใช้ชีวิตอยู่ต่างบ้านต่างเมืองเช่นกันนะครับ

  • ขอบคุณครับ

  เรียนท่านอาจารย์ ขจิต

 F2F กับเจ้านายต้อง

 "ใช่ครับนาย ถูกต้องครับผม เหมาะสมครับท่าน( 555 )"ROTFL





  • ขอบคุณมากครับอาจารย์หมอ JJ
  • แต่ว่าปึกหลาย
  • แปลว่าอะไรครับ งง งง
  • คุณกาเหว่าพูดไว้ ขจิต งง งง แล้วก็ งง
ปึกหลาย  แปลว่า stupid นะคะ แต่คงยังไม่ถึงขั้น foolish หรอกนะคะ
  • ขอบคุณครับ

 

ปึก  ดิฉันก็พบที่โรงเรียน  ความหมาย  ใช่เลยที่เขียนอธิบายมา

แต่ดิฉันพบคำว่า  KICK  BEFORE  KISS  ช่วยกรุณาแปลและยกตัวอย่างด้วยค่ะ

  • ภาษาไทยน่าจะตรงกับคำว่า
  • ตบหัวแล้วลูบหลังครับ
  • ขอบคุณค่ะอาจารย์ ได้เรียนรู้ด้วยค่ะ