ยาวชีวัม์ปิ เจ พาโล...

 

ทัพพีไม่รู้รสแกง

ยาวชีวัม์ปิ เจ พาโล...

    Yāvajīvampi ce bālo,
    Paṇḍitaṃ payirupāsati;
    Na so dhammaṃ vijānāti,
    Dabbī sūparasaṃ yathā. (64)


    แม้ตลอดชีวิต คนโง่,
    จะได้เข้าไปนั่งใกล้บัณฑิต;
    เขาย่อมไม่รู้แจ้งพระธัมม์,
    เหมือนทัพพีไม่รู้รสแกง ฉะนั้น (64)


    Though all lifetime of a fool
    Who sits near the wise;
    He understands nothing of the Dhamma,
    As the ladle, the taste of the soup. (64)

ดัชนีในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ :     DHAMMAPADA 64/423 : Udāyittheravatthu  
           Story of Udāyī, เรื่องพระเถระเขลา ชื่ออุทายี
ศัพท์ธัมมสังคณี :    bālo→ bāla : fool, พาละ 29Dhs:2009
                          Paṇḍitaṃ→ Paṇḍita : wise, ปัณฑิตะ 29Dhs:2010
ปิฎกอ้างอิง :     Udāyitthera 19Th1:1021-1036
คลังข้อมูลปาฬิ :     ...dhammaṃ vijānāti... 7D:1115
คำสำคัญ :     dabbī, ladle, ทัพพี; sūpa, soup, แกง; dhamma, Dhamma, พระธัมม์

ข้อมูลเพิ่มเติมจาก

flickr

โครงการพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน