ทีฆา ชาครโต รัต์ติ...

 

พระสัทธัมม์


ทีฆา ชาครโต รัต์ติ...

    Dīghā jāgarato ratti,
    Dīghaṃ santassa yojanaṃ;
    Dīgho bālāna saṃsāro,
    Saddhammaṃ avijānataṃ. (60)


    ราตรียาวนานสำหรับผู้ตื่นอยู่,
    โยชน์หนึ่งยาวไกลสำหรับผู้เมื่อยล้า;
    สังสารวัฏยาวนานไม่รู้จบสำหรับคนโง่
    ผู้ไม่รู้แจ้งพระสัทธัมม์. (60)


    The night is long for the wakeful,
    A league is long for the weary,
    Saṃsāra is long for the fool
    Who knows not the Dhamma of the virtuous. (60)

ดัชนีในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ :     DHAMMAPADA 60/423 : Aññatarapurisavatthu
           Story of a Man,  เรื่องบุรุษผู้มีภริยางาม
ศัพท์ธัมมสังคณี :     bālāna→ bāla : fool, พาละ 29Dhs:2009
ปิฎกอ้างอิง :    -
คลังข้อมูลปาฬิ :     ...Saddhammaṃ... 4V:1849; 5V:327
คำสำคัญ :     saṃsāra, saṃsāra, สังสารวัฏ;
                  saddhamma, Dhamma of the virtuous, พระสัทธัมม์

ข้อมูลเพิ่มเติมจาก

flickr

โครงการพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน