มุนี
ยถาปิ ภมโร ปุป์ผํ...
Yathāpi bhamaro pupphaṃ,
Vaṇṇagandhamaheṭhayaṃ;
Paleti rasamādāya,
Evaṃ gāme munī care. (49)
ภมรไม่ยังบุปผา,
ให้สีและกลิ่นชอกช้ำ ฉันใด;
เอาแต่รสแล้วบินไป,
มุนีพึงจาริกไปในหมู่บ้าน ฉันนั้น. (49)
As a bee, visiting flowers,
Without damaging its colour and scent;
Takes the taste and flies away,
So should the sage, through a village, go. (49)
ดัชนีในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ : DHAMMAPADA 49/423 : Macchariyakosiyaseṭṭhivatthu
Story of Kosiya, the Rich Miser, เรื่องเศรษฐีผู้ตระหนี่ ชื่อโกสิยะ
ศัพท์ธัมมสังคณี : rasamādāya→ Rasa : taste, รสะ, 29Dhs:1250
agandhakaṃ→ Gandha : fragrance, คันธะ 29Dhs:1246
ปิฎกอ้างอิง : kosiya 19Th1:633
คลังข้อมูลปาฬิ : ...paleti rasamādāya... 27Ne.1096
คำสำคัญ : puppha, flowers, ดอกไม้; vaṇṇa, colour, สี; munī, sage, มุนี
ข้อมูลเพิ่มเติมจาก