ความเป็นผู้สงบ
อัป์ปัม์ปิ เจ สํหิต ภาสมาโน...
Appampi ce saṃhita bhāsamāno,
Dhammassa hoti anudhammacārī;
Rāgañca dosañca pahāya mohaṃ,
Sammappajāno suvimuttacitto;
Anupādiyāno idha vā huraṃ vā,
Sa bhāgavā sāmaññassa hoti. (20)
หากผู้ใดกล่าวพุทธพจน์อันมีคุณ แม้กล่าวน้อย,
แต่ประพฤติตามธัมมะ สมควรแก่ธัมมะ;
ละราคะ โทสะ โมหะแล้ว,
รู้ทั่วโดยชอบ มีจิตต์หลุดพ้นด้วยดี;
ไม่ยึดมั่นในโลกนี้หรือโลกหน้า,
เขาย่อมมีส่วนแห่งคุณความเป็นผู้สงบ. (20)
Little though he recites the Sacred Words,
But puts the Dhamma into Dhamma practice;
Forsaking lust, anger, and delusion,
With true wisdom and emancipated mind;
Clinging to nothing of this or other worlds,
He has his share in a life of the holy one. (20)
ดัชนีต่างๆ ในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ : DHAMMAPADA 20/423 : Dvesahāyakabhikkhuvatthu
Story of the Two Bhikkhus, เรื่องภิกษุสองสหาย
ศัพท์ธัมมสังคณี : rāgañca→ Raga→ Lobha : greed, โลภะ 29Dhs:1732
dosañca→ Dosa : anger, โทสะ 29Dhs:1733;
mohaṃ→ Moha : delusion, โมหะ 9Dhs:1734
ปิฎกอ้างอิง : -
คลังข้อมูลปาฬิ : ...Rāgañca dosañca pahāya mohaṃ... 18Sn:77, 18Sn:577
คำสำคัญ : sāmañña, holy one, ความเป็นผู้สงบ
ข้อมูลเพิ่มเติมจาก