โก อิมํ ปวึ วิเจส์สติ...

 

การเลือกบทธัมมะ

โก อิมํ ปวึ วิเจส์สติ...

 

    Ko imaṃ pathaviṃ vicessati,
    Yamalokañca imaṃ sadevakaṃ;
    Ko dhammapadaṃ sudesitaṃ,
    Kusalo pupphamiva pacessati. (44)


    ใครเล่าจักเลือกเฟ้นแผ่นดินนี้,
    และยมโลก โลกนี้ พร้อมเทวโลก;
    ใครเล่าจักเลือกเฟ้นบทธัมมะที่แสดงไว้ดีแล้ว,
    ดุจช่างดอกไม้ผู้ฉลาดเลือกเฟ้นดอกไม้ ฉะนั้น. (44)


    Who will ferret out,
    The underworld, the earth and the realm of gods?
    Who will select the well-taught Dhammaverses,
    As the wise garland-maker, the flowers? (44)

ดัชนีในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ :     DHAMMAPADA 44/423 : Pathavikathāpasutapañcasatabhikkhuvatthu
           Story of Teaching the 500 Bhikkhus, เรื่องเทศนาเกี่ยวกับแผ่นดินแก่ภิกษุ 500 รูป
ศัพท์ธัมมสังคณี : Dhammapadaṃ→ Dhamma, ธัมมะ 29Dhs:3
ปิฎกอ้างอิง :    Pathavi 12S2:617
คลังข้อมูลปาฬิ :     ...sudesitaṃ... 5V:1150; 12S1; 16A7; 18Dh; 18It; 19Vv; 19Th1
คำสำคัญ :     pathavī, earth, แผ่นดิน; dhammapada, Dhammaverses, บทธัมมะ

 

 

ข้อมูลเพิ่มเติมจาก

flickr

โครงการพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน