ยถาปิ รุจิรํ ปุป์ผํ...

วาจาสุภาสิต

ยถาปิ รุจิรํ ปุป์ผํ...

    Yathāpi ruciraṃ pupphaṃ,
    Vaṇṇavantaṃ agandhakaṃ;
    Evaṃ subhāsitā vācā,
    Aphalā hoti akubbato. (51)


    อุปมาเหมือนบุปผางาม,
    หลากสีแต่ไร้กลิ่น;
    อุปไมยวาจาสุภาสิต,
    ย่อมไม่มีผลแก่ผู้ไม่กระทำ. (51)


    Just like a lovely blossom,
    Countless colours but scentless;
    So the well-spoken word
    Is fruitless when not carried out. (51)

ดัชนีในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ :     DHAMMAPADA 51/423 : Chattapāṇiupāsakavatthu
           Story of Chattapāṇi, เรื่องอุบาสกผู้ถือร่ม ชื่อฉัตตปาณิ
ศัพท์ธัมมสังคณี :     agandhakaṃ→ Gandha : ragrance, คันธะ 29Dhs:1246
ปิฎกอ้างอิง :          Chattapāṇi 5V:1138
คลังข้อมูลปาฬิ :     ...evaṃ subhāsitā vācā... 19Th1:576
คำสำคัญ :     vaṇṇa, colour, สี; subhāsita, well-spoken สุภาสิต

ข้อมูลเพิ่มเติมจาก

flickr

โครงการพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน