บุคคลที่ตกเป็นข่าวฉาวในขณะนี้คงหนีไม่พ้น ไทเกอร์ วูดส์ เรื่องนอกใจภรรยา แอบไปมีความสัมพันธ์กับผู้หญิงอื่น ไม่ใช่คนเดียวด้วยสิ แต่ละคนออกมาช่วยกันแฉ โอแม่เจ้า มิน่าล่ะภรรยาถึงฉุนขาด แม่ถึงโมโหไล่กวดด้วยไม้กอลฟ์ขนาดนั้น นี่ละหนาเงินทองมากมายมหาศาลก็ไม่ทำให้ครอบครัวสุขสงบ

ไหนๆ เรื่องมาถึงขนาดนี้แล้ว เรามาเรียนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับเรื่องนี้กันดีกว่า ไม่ได้ซ้ำเติมแต่เอามาฝากเป็นอุทาหรณ์
(as an example of betrayal in marriage)


My husband has cheated on me! He has an affair with a coworker.

สามีหนูนอกใจแอบไปมีความสัมพันธ์กับสาวที่ออฟฟิสค่ะ โฮๆๆ

cheat on (somebody)  นอกใจ


I think Wichai is cheating on his wife. I’ve seen him several times going out with other girls.
สงสัยว่านายวิชัยนอกใจภรรยาแหงๆ ควงสาวๆ เที่ยวออกบ่อย

He has been cheating on his wife for years. It serves him right that his wife asks him for a divorce.
เขานอกใจภรรยามานานแล้ว สมควรที่ภรรยาขอหย่า


His wife caught him calling his mistress.
ภรรยาจับได้ว่าโทรไปหากิ๊ก


caught red-handed  จับได้คาหนังคาเขา

He was caught red-handed sleeping with another woman.

เขาถูกจับได้คาหนังคาเขาว่านอนกับสาวอื่น  
*หมายเหตุ  จำเป็นต้องยกตัวอย่างนี้เพราะเดี๋ยวหลักฐานไม่ชัด-ไม่เข้าข่ายคาหนังคาเขา

extramarital affairs  ความสัมพันธ์ทางเพศกับบุคคลอื่นที่ไม่ใช่คู่สมรส คือการคบชู้นั่นเอง (infidelity= unfaithfulness to a sexual partner/ adultery ก็ใช้)

มีขำขันล้อเลียนเรื่องนี้มาฝากค่ะ

His wife proved that he’s not a tiger, he’s a cheetah!

 

What were Woods and his wife doing before his car accident?
Answer: Clubbing

 

What crossed Elin’s mind as she stood there with a golf club in her hand as she heard his lame excuses? “Just do it…”

 

Tiger’s next commercial: “Hi, I’m Tiger Woods, and when my wife comes after me in a domestic dispute, I make sure she uses the Nike SQ Dynamo driver.”

 

Tiger Woods has been dropped by Gilette after admitting this incident was his closest shave ever.

 

นี่หละหนา...