เรียนรู้ภาษาลาว เข้าใจเพื่อนบ้าน


ไทย-ลาวจึงเป็นสองประเทศในโลกที่ไม่ต้องใช้ล่ามแปลก็เข้าใจเกือบร้อยเปอร์เซ็นต์

เรียนรู้ภาษาลาว เข้าใจเพื่อนบ้าน  :  เรียนไป ยิ้มไป

 

                การแข่งขันกีฬาซีเกมส์  ที่สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาวเป็นเจ้าภาพกำลังจะเกิดในเวลาอีกไม่นานแล้ว  หลายคนสามารถเดินทางไปเชียร์นักกีฬาไทยได้สะดวก เพราะเวียงจัน ซึ่งเป็นเมืองหลวงอยู่ตรงข้ามกับจังหวัดหนองคายเพียงแค่เอื้อม เพราะอยู่คนละฝั่งฟากแม่น้ำโขง  ไปมาหาสู่กันสะดวกโดยทางรถยนต์ ข้ามสะพานมิตรภาพไทย-ลาว เข้าเวียงจันไม่กี่นาทีก็ถึง

        ไหนๆ จะไปเชียร์ทีมไทยแล้วก็แวะเที่ยวชมบ้านเมืองของลาวก็น่าสนใจไม่น้อย  แต่เราควรเรียนรู้ภาษาลาวกันเล็กน้อยเพื่อที่จะได้เรียนรู้บุคลิก วัฒนธรรมของชาวลาวเอาไว้  ภาษาลาวถือว่ายังมีความบริสุทธิ์อยู่มาก “เว้ากันซื่อๆ” คือตรงไปตรงมา ไม่เคลือบแคลงใดๆ สะท้อนอัธยาศัยไมตรีอันดีงามของชาวลาว ที่ยังเต็มเปี่ยม  ไปเยี่ยมเยียนทีไรก็ประทับใจทุกที

        ผมมีพจนานุกรมภาษาลาว-ไทย อยู่เล่มหนึ่ง เรียบเรียงโดย คุณวีรพงศ์  มีสถาน เมื่อปี ค.ศ.2000 เปิดอ่านดูหลายคำแล้วก็อมยิ้มด้วยความซื่อๆ ของภาษาที่เข้าใจง่าย

        มาดูศัพท์เกี่ยวกับกีฬากันหน่อย เพราะผมสนใจว่าจะเหมือนกับภาษาไทยหรือไม่ที่มักจะใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ น่าสนใจมากครับ เช่น  กีลาลอยน้ำ   (ว่ายน้ำ)   กีลาหมากโยน (โบว์ลิ่ง)   บอนส่ง (วอลเล่ย์บอล)     

        ศัพท์อื่นๆ ที่น่าสนใจอีกหลายคำ เช่น  กันละบก  คือ ช่างตัดผม แต่ก่อนไทยเราก็ใช้คำนี้เช่นกัน เขียนว่า กัลบก     แก้ว  หมายถึง ขวด  เช่น  แก้วน้ำหอม(ขวดน้ำหอม)  เวลาไปขอซื้อกาแฟ  หรือ น้ำดื่ม ต้องใช้ว่า จอก  อย่าใช้แก้วเดี๋ยวจะเข้าใจผิด   สูติบัตร ลาวเรียกว่า  ใบชาตา  ผ้าพันแผล ลาวว่า  ผ้าพันบาด  ถ้าฟันหลุดล่วงก่อนวัยอันควรที่ไม่ใช่อุบัติเหตุ ลาวเรียกว่า  แพ้แข้ว เพราะฉะนั้น ถ้าผมหลุดร่วงทำนองเดียวกัน ก็ใช้ว่า  แพ้ผม  ส่วนคำว่า   แพ้ผัว  คงเดาถูกนะครับ ก็คือ  มีผัวหลายคน แต่ละคนก็มีอันเป็นไปต้องตายก่อน   ถ้าสนุกสนาน ลาวใช้ว่า  ม่วนซื่น   ม่วน  คำนี้คล้ายคำล้านนาครับ  ถ้าสุขสบาย ลาวว่า อยู่ดีมีมีแรง

รถจักรยาน  ลาวเรียก ลดถีบ  รถจักรยานยนต์  ลาวกลับเรียก  ลดจัก  ถ้าท้องเสีย บอกกับชาวลาวว่า  ลงท้อง   สถานที่ทำงาน ลาวเรียก โรงกาน  เกลี้ยกล่อม  ลาวว่า  โอบโลม 

        ความจริงยังมีคำอีกมากที่น่าสนใจ  ลองเรียนรู้ภาษาลาวดูครับ ไปลาวคราวนี้ เชียร์กีฬาแบบภาษาไทย ลาวก็เข้าใจ  ลาวเชียร์กีฬาของเขา ไทยเราก็เข้าใจดีครับ  ไทย-ลาวจึงเป็นสองประเทศในโลกที่ไม่ต้องใช้ล่ามแปลก็เข้าใจเกือบร้อยเปอร์เซ็นต์  ทีเดียวครับ

หมายเลขบันทึก: 317550เขียนเมื่อ 1 ธันวาคม 2009 22:33 น. ()แก้ไขเมื่อ 17 มิถุนายน 2012 10:04 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (5)

ชอบครับ ให้ความรู้ดี

เรียน อาจารย์

มีเพื่อนต่างชาติต้องการมาศึกษาวัฒนธรรม ชีวิตความเป็นอยู่ของคนไทย แต่ไม่เข้าใจภาษาไทย และต้องการเรียนภาษาไทย

ไทราบว่าอาจารย์พอจะกรุณาแนะนำสถานที่เปิดสอนหลักสูตรระยะสั้นภาษาไทยสำหรับชางต่าชาติ ฟัง พูด อ่าน เขียน ขั้นพื้นฐาน

ขอบคุณล่วงหน้าคะ

หอมมะลิ 105

คุณหอมมะลิ 105

ในกรุงเทพฯ มีโรงเรียนนานาชาติสอนอยู่หลายแห่ง เท่าที่ทราบลองติดต่อ เซนต์จอห์นดู ที่เชียงใหม่มี โรงเรียนคอร์เนอร์สโตนแถวๆ อำเภอหางดง ถ้าเป็นสถาบันการศึกษา มาที่มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ ตำบลช้างเผือก อำเภอเมือง ก็ได้ครับ

*_* สวัสดีค่ัะ

หนูว่าภาษาลาวเป็นภาษาที่ตรงไปตรงมาดีนะค่ะ

ชอบมากค่ะ พูดแล้วฟังดูจริงใจดีค่ะ

หาภาษาลาวมาลงอีกนะค่ะ

ขอบคุณค่ะที่ให้ความรู้

ผมก็มีพจนานุกรมไทยลาว ของวีรพงศ์  มีสถาน

อ่านแล้วทำให้เรารู้จักอะไรมากขึ้น ภาษาของไทย กับของลาวคล้ายกันมาก ทั้งตัวเขียน และความหมาย

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท