ตอนที่แล้วแนะไปว่า เวลาเห็นย่อหน้ายาวๆอย่าเพิ่งตาลาย ให้มองหาจุด full stop จะได้ดูทีละประโยค
คราวนี้มาดูทีละประโยคค่ะว่า ใคร ทำอะไร ยังไง ที่ไหน ยกจากตัวอย่างที่แล้วจาก Medscape(ต้องสมัครสมาชิกและล็อคอินด้วยค่ะ) ซึ่งถือว่าเป็นประโยคยากหน่อยเพราะแต่ละประโยคยาวเหลือเกิน
Sudden cardiac death (SCD) is a tragic and devastating complication of a number of cardiovascular diseases.
ใคร = Sudden cardiac death (SCD)
ทำอะไร = is (ง่ายเลยเห็นไหมคะ ที่เหลือเป็นส่วนขยายทั้งนั้นเลย)
Although coronary artery disease accounts for a majority of these deaths across all ages, many other aetiologies contribute to this problem when it occurs in the young (age ≤ 35 years), where coronary artery disease is far less common.
ประโยคนี้หายากหน่อยเพราะมีสามท่อนที่แบ่งกันด้วย คอมม่า (,) เราก็ต้องหาจากทีละท่อนค่ะ (ใช้วิธีแยกสีให้เห็นว่าส่วนไหนเป็นของท่อนไหน ลองเทียบสีดูนะคะ)
ใคร = coronary artery disease, many other aetiologies, coronary artery disease
ทำอะไร = accounts, contribute to this problem , is
ยังไง = a majority of these deaths across all ages, when it occurs in the young (age ≤ 35 years), far less common
Specifically, genetic heart disorders are an important cause of SCD in the young.
ใคร = genetic heart disorders
ทำอะไร = are (ที่เหลือขยายอีกแล้ว)
While pharmacological therapies have made some impact on prevention of SCD, the introduction of implantable cardioverter-defibrillator (ICD) therapy has been the single major advance in the prevention of SCD in the young.
ประโยคนี้ก็มีสองท่อนที่เราต้องดูทีละท่อนค่ะ
ใคร = pharmacological therapies, the introduction of implantable cardioverter-defibrillator (ICD)
ทำอะไร = have made, has been
ยังไง = some impact on prevention of SCD, the single major advance in the prevention of SCD in the young
In addition, the awareness that most causes of SCD in the young are inherited, means family screening of relatives of young SCD victims allows identification of previously unrecognised at-risk individuals thereby enabling prevention of SCD in relatives.
ประโยคนี้มีสองท่อน แต่ท่อนแรกเป็นประธานของท่อนที่สอง (ประโยคแบบนี้ไว้คงต้องยกตัวอย่าง เอาไปอธิบายวิธีแยก ในบันทึกหน้านะคะ) แบบนี้เราต้องสังเกตว่าในท่อนที่สอง เริ่มด้วยกริยา (means) แล้วก็มีกริยาอีกตัว (allows) ถ้าเป็นประโยคแบบนี้เราต้องใช้กริยาเป็นจุดแบ่งแยกเนื้อความ ต้องยกไปบันทึกหน้าจริงๆนะคะ เดี๋ยวจะสับสนตรงนี้
The role of genetic testing, both in living affected individuals and in the setting of a `molecular autopsy', is emerging as a key factor in early diagnosis of an underlying cardiovascular genetic disorder.
ใคร = The role of genetic testing (ถ้ามีคอมม่าทั้งหน้าและหลังแบบนี้ และไม่มีกริยาหลักในนั้นเลยก็พอจะเดาได้ว่าเขามาขยายประธานของเรา)
ทำอะไร = is (ที่เหลือขยายอีกแล้ว)
Understanding the genetic basis of SCD, investigating the molecular mechanisms that lead from the gene defect to the clinical phenotype, and elucidating the specific environmental triggers for SCD, will most likely lead to further key improvements in the prevention of SCD in the young.
ประโยคนี้ก็ค่อนข้างยาก เพราะเจ้าสามท่อนหน้า(คั่นกันด้วยคอมม่า) เป็นประธานของกริยา lead ประโยคแบบนี้ก็ต้องอธิบายวิธีดูกันตอนอ่านเก่งๆหน่อยแล้วค่ะ ใครที่อ่านแล้วเข้าใจตอนนี้ก็คงต้องขอให้มาช่วยกันอธิบายวิธีอ่านให้เข้าใจกันด้วยนะคะ ขอยกยอดไปหาตัวอย่างแบบนี้มาอธิบายกันในบันทึกต่อๆไปด้วยค่ะ
จะเห็นว่าพอเรามองหา ประธาน (ใคร) กริยา (ทำอะไร) ในแต่ละประโยค เราจะเข้าใจความหมายได้ง่ายขึ้น เพราะส่วนอื่นๆจะมาขยายความสองส่วนนี้เสมอ ซึ่งบางครั้งเราเดาประธานกับกริยาได้ เราก็จะพอเดาที่เหลือได้ หรือรู้ว่าคำไหนที่เราควรเปิด"ดิก"หาความหมายจริงๆ ไม่จำเป็นต้องเปิดหาทั้งหมด
วันต่อๆไปจะหาแบบที่ประโยคง่ายกว่านี้มาบอกเล่ากันแบบย่อยๆกว่านี้นะคะ ใครอยากช่วยแลกเปลี่ยนซักถามก็เขียนบอกกันได้เลยนะคะ หรือใครอยากให้ช่วยบอกวิธีอ่านย่อหน้าไหนก็แปะเอาไว้ได้ค่ะ ขอให้ลิงค์ที่มาไว้ให้ชัดเจนด้วยก็พอค่ะ ช่วยๆกันทำให้บทความภาษาอังกฤษไม่ใช่เรื่องยากกันเถอะนะคะ
สวัสดีค่ะคุณโอ๋ที่คิดถึง
รักษาสุขภาพด้วยนะคะ ครูอ้อย ใช้กระเป๋าผ้าเสมอค่ะ
ตามมาเรียนรู้กับพี่โอ๋ครับ เยี่ยมมากๆๆ ขออนุญาตเอาไปแนะนำครูสอนภาษาอังกฤษนะครับ
สวัสดีค่ะพี่โอ๋
มาเพิ่มเติมความรู้ค่ะ พี่โอ๋งานคงบางเบาลงบ้างแล้วใชไหมคะ
.. ความเข้าใจในส่วนของ ประธาน (ใคร) กริยา (ทำอะไร)ในแต่ละประโยค เราจะเข้าใจความหมายได้ง่ายขึ้น ... มีน้องพยาบาลกำลังจะสอบภาษาเบื้องต้น โทรมาถาม พออธิบายโครงสร้างประโยค และคำต่างๆ รู้สึกจริงๆ เลยค่ะว่า เค้าจะสามารถแยกแยะ และเดาความหมายบริบทได้ด้วย
เป็นกำลังใจให้เช่นเคยค่ะ ... มีความสุขนะคะพี่ ขอบคุณค่ะ
Although coronary artery disease accounts for a majority of these deaths across all ages, many other aetiologies contribute to this problemwhen it occurs in the young (age ≤ 35 years), where coronary artery disease is far less common
และประโยคนี้
While pharmacological therapies have made some impact on prevention of SCD, the introduction of implantable cardioverter-defibrillator (ICD) therapy has been the single major advance in the prevention of SCD in the young
เข้ามาศึกษาต่อค่ะ
หวัดดีค่ะ สนใจบทความภาษาอังกฤษ ค่ะ ฝากตัวด้วยค่ะ