หนังสือเล่มนี้ผมซื้อให้เป็นของขวัญอาจารย์ของผมเมื่อปี 2545 เพราะเมื่อได้ยืมจากห้องสมุดมาอ่านแล้วประทับใจ อยากมอบให้คนอื่นได้อ่านต่อ ผมเกิดความสงสัยก่อนตัดสินใจยืมมาอ่านเพียงเพราะ “ทำไมพระองค์จึงทรงเลือกที่จะแปลเรื่องนี้” เท่านั้น เมื่ออ่านแล้วก็หายสงสัยครับ และตอนยืมมาจากห้องสมุดผมได้ถ่ายสำเนา คำนำ และสารบัญไว้ ในหนังสือเล่มนี้มีคำนำดังนี้ครับ

          พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงแปล เรื่อง “ติโต” จากต้นฉบับ เรื่อง “Tito” ของ Phyllis Auty เมื่อปี พ.ศ. 2519 เพื่อให้ข้าราชบริพารได้ทราบถึงบุคคลที่น่าสนใจคนหนึ่งของโลก

          “ติโต” เป็นผู้ทำให้ประเทศยูโกสลาเวีย ซึ่งประกอบด้วยชนชาติที่แตกต่างกันทั้งด้านเชื้อชาติ ศาสนา วัฒนธรรม และประวัติศาสตร์ ให้กลับมารวมกันเป็นปึกแผ่นในยามวิกฤต สามารถรักษาความสมบูรณ์ และเพิ่มพูนความเจริญของประเทศตลอดชีวิตของเขา

          เมื่อ “ติโต” สิ้นชีวิตไปตามอายุขัย เมื่ออายุได้ 88 ปี ในปี พ.ศ.2523 ประเทศยูโกสลาเวีย ก็ค่อยๆ สลายลงจนกระทั่งมีสภาพแตกแยกอันยากที่จะแก้ไขได้ ดังที่เห็นในทุกวันนี้

          เพื่อให้ผู้สนใจประวัติศาสตร์ทราบถึงอัจฉริยบุคคลนี้ จึงทรงพระกรุณาโปรดเกล้าโปรดกระหม่อม ให้ บริษัมอมรินทร์พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิ่ง จำกัด (มหาชน) จัดพิมพ์และจัดจำหน่าย เพื่อหารายได้สมทบทุนมูลนิธิชัยพัฒนา

                                                                       พระตำหนักจิตรลดารโหฐาน
                                                                       5 ธันวาคม พุทธศักราช 2537

     สำหรับผู้เขียนเรื่อง “ติโต” คือ ฟิลลิส ออตี (Phyllis Auty) อักษรศาสตรบัณฑิต มหาวิทยาลัยออกซ์ฝอร์ด อาจารย์สอนประวัติลุ่มแม่น้ำดานูบ ที่มหาวิทยาลัยลอนดอน ระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง ฟิลลิส ออตี ทำงานที่แผนก ยูโกสลาเวีย ของ วิทยุ บี บี ซี และ ที่กรมข่าวการเมือง กระทรวงการต่างประเทศ ฟิลลิส ออตี เป็นนักหนังสือพิมพ์คนแรกที่ได้สัมภาษณ์ “ติโต” หลังจาก “ติโต” ได้แยกออกจากคอมินฟอร์ม ในปี ค.ศ.1948 ในเรื่องประกอบด้วย 10 ตอน ดังนี้  บุคคลและศตวรรษ ทหารลูกทุ่ง แผ่นดินใหม่ ศิลปะการเรียนรู้ เตรียมรับศึก แสวงหาพันธมิตร แม่ทัพใหญ่ ผู้นำทางการเมือง ความสัมพันธ์กับต่างประเทศ และสำเร็จกิจปฏิวัติ

     เอามาแนะนำไว้ ได้หาอ่านกัน หรือใครอ่านแล้ว จะ ลปรร.กันบ้างก็น่าจะดี เล่มบาง ๆ เพียง 121 หน้าครับ