รายงานอื่น
إِنَّ النَّاسَ لَمْ يَتَعَوَّذُوا بِمِثْلِ هَذَيْنِ: “แท้จริงมนุษย์ไม่ได้ขอความคุ้มครองต่อสิ่งใดเหมือนกับทั้งสองนี้ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ “จงกล่าวเถิดข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระผู้อภิบาลแห่งรุ่งอรุณ” (113:1) และ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ “จงกล่าวเถิดข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระผู้อภิบาลแห่งมนุษยชาติ” (114:1)
รายงานอื่น
อิมามอันนาซาอีบันทึกว่า อุกบะฮฺ บิน อมีรกล่าวว่า “ฉันเคยเดินกับท่านรอซูลุลลอฮฺ
เมื่อท่านกล่าวว่า يَا عُقْبَةُ قُلْ “โอ้ อุกบะฮฺ จงกล่าว” ฉันตอบ “ฉันควรกล่าวกล่าวอะไรครับ” ดังนั้นท่านเงียบและไม่ตอบสนองฉัน หลังจากนั้นท่านกล่าวว่า قُلْ “จงกล่าว" ฉันตอบว่า “ฉันควรกล่าวอะไรครับ โอ้ ท่านรอซูลุลลอฮฺ
ท่านกล่าวว่า قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ “จงกล่าวเถิด ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระผู้อภิบาลแห่งรุ่งอรุณ” (113: 1) ดังนั้น ฉันได้อ่านมันจนกระทั่งถึงตอนจบของมัน หลังจากนั้นท่านรอซูลุลลอฮฺ
กล่าวว่า قُلْ “จงกล่าว” ฉันตอบว่า “ฉันควรกล่าวอะไรครับ โอ้ ท่านรอซูลุลลอฮฺ
ท่านกล่าวว่า قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ “จงกล่าวเถิดข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระผู้อภิบาลแห่งมนุษยชาติ”(114:1) ดังนั้น ฉันได้อ่านมันจนกระทั่งถึงตอนจบของมัน หลังจากนั้นท่านรอซูลุลลอฮฺ กล่าวว่า مَا سَأَلَ سَائِلٌ بِمِثْلِهَا، وَلَا اسْتَعَاذَ مُسْتَعِيذٌ بِمِثْلِهَا “ไม่มีผู้ใดวอนขอต่อสิ่งใดเหมือนสิ่งเหล่านี้และไม่มีผู้ใดขอความคุ้มครองต่อสิ่งใดเหมือนสิ่งเหล่านี้”
ตัฟซีร อิบนุ กะษิร
แปล/เรียบเรียง โดย อ.อาลัม