2020-01-01 Revision A

2020-01-01

161231-1 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – Appropriate & apropos

30 ธันวาคม 2016 17:12 น.

http://www.gotoknow.org/posts/620878

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2016.12.31-1

This is to SUPERSEDE 161231-13

Appropriate และ apropos และ expropriate

Dictionary.com

ออกเสียง appropriate ‘uh-PROH-pree-it’ (adj ,ลงท้าย สั้น.)

ออกเสียง กริยา ลงท้าย เอ็ท ‘uh-PROH-pree-eyt’ (verb ลงท้าย ยาว)

ออกเสียง ‘apropos’ ‘ap-ruh-POH’ (สังเกตุ ไม่ออกเสียง s)

ออกเสียง ‘expropriate’ ‘eks-PROH- pree-eyt’ (verb ลงท้าย ยาว)

Merriam-Webster Dictionary

ตั้งคำถาม รู้หรือไม่

ความหมายพื้นฐาน จากรากที่เป็น กริยาของ APPROPRIATE

คือ ‘make one’s own” นั่นคือ ‘take’ หรือ บางครั้ง ‘grab’

“‘Each year the President and Congress create a budget and appropriate funds for each item in it, fund which mostly come in the form of taxes from the public.”

“In the House of Representatives, the powerful appropriationsCommittee often gets the last word on how much money goes to each program.

ในอีกแนวทางหนึ่ง “Misappropriationof funds” เป็นวิธี สุภาพ แทนบอกว่า ‘theft

ถ้าบางคน ‘appropriated pieces of your novel,’ คุณอาจฟ้องร้องเขาได้

และถ้าคุณ ‘appropriated trade secrets’

จากนายจ้างคนก่อนของคุณ คุณก็จะเป็น “คนที่ถูกฟ้อง”

Merriam-Webster Dictionary

ให้คำจำกัดความของ APPROPRIATE เมื่อให้หมายถึง ‘theft’

ถ้าคุณทราบว่า คุณศัพท์ appropriate หมายถึง ‘fitting’ เช่นใน

“wear attire appropriate for the occasion,”

คุณจะรู้สึกว่าแปลกเมื่อใช้ appropriate เป็น กริยา

ที่อาจหมายถึง ‘to use’ or ‘assignsomething for a particular purpose.’

แต่ยังเป็น ‘to take exclusive possession of something belonging to another’ หรือที่ ใช้ร่วมกันใน ‘a community’

และยังสามารถ อ้างอิง appropriate ถึง การใช้ หรือ การยืมidea’ หรือ ‘creation’ ด้วย วิธีการ ที่ไม่ถูกต้องเช่น

“But it turns out her runway show not only appropriated the indigenous cultures of the Americas, but it also appropriated another designer’s entire line of swimwear. Several of Ulson’s designed looked exactly like swimwear maker Bfyne’s line from 2017 called the Sahara. Bfyne is a swimwear line that was established in 2014 by Nigerian designer Buki Ade,"

Merriam-Webster Dictionary

ให้จำกัดความของคำที่คลุมเครือเช่น Appropriate

ว่ามีปรากฎการณ์ ที่นักข่าว สอบถาม นักการเมืองจำนวนมาก

whether they felt it was appropriate that President Trump had asked a foreign government to investigate democrats who he might run against in an election.’

เป็นการใช้ appropriate ทำหน้าที่นอกเหนือจากการเป็น คุณศํพท์

(ที่หมายถึง especially suitable or compatible; fitting)

โดยที่ Appropriate มีหลายความหมาย เมื่อใช้เป็น กริยา

รวมถึง “to take exclusive possession of,”

หรือ “to set apart for’

หรือ “assign to a particular purpose/use.”

และ “to take or make use of without authority or right.”

Merriam-Webster Dictionary

ตั้งคำถาม รู้หรือไม่

ว่า ภาษาอังกฤษ ยืม บุพบท “APROPOS” จาก วลี FRENCH = a propos

ที่แปลตามคำว่า “to the purpose

นับแต่ปรากฎครั้งแรกเมื่อปี 1668

ใช้ apropos เป็น ADV., ADJ., Noun และ Preposition

หลังจากนักภาษาศาสตร์ H.W.Fowler

ประกาศว่า ควรใช้ “of” ตามหลัง APROPOS

นักวิจารณ์อื่นๆส่วนมาก จึงให้ความสนใจต่อคำนี้

บางคนทำตามที่ Fowler แนะนำ เสมือนเป็นคำสั่ง

แต่หลายคน เห็นว่าควรใช้ด้วยตัวมันเองใน Professionally edited prose

หรือ ใช้น้อยกว่า ให้ตามด้วย ‘to’


Merriam-Webster Dictionary

ตั้งคำถาม รู้หรือไม่ ว่า EXPROPRIATE

มีบางอย่างที่ ใช้ร่วมกันกับ กริยา APPROPRIATE

ที่ ต่างผันแปรจาก คุณศํพท์ Latin ว่า PROPRIUS หมายถึง “OWN

ความหมาย Appropriate เมื่อเป็น กริยา มีสองประการ คือ

‘to take possession of’ และ ‘to set aside for particular use

ความหมายเมื่อเป็น Adjective คือ ‘fitting’ หรือ ‘suitable

ที่ใช้มาตั้งแต่ ศตวรรษที่ 15


ส่วน EXPROPRIATE เข้าเป็นส่วนหนึ่งของภาษาอย่างน้อยตั้งแต่ปี 1611

คำอื่นที่สีบต่อจาก PROPRIUS รวมถึง PROPER

และ PROPERTY