2919-12-15 Revision A

2019-12-15

161210-2 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – Alright & all right

10 ธันวาคม 2016 06:43 น.

http://www.gotoknow.org/posts/619996

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2016.12.09

Ref.#595141

This is to SUPERSEDE 161210-2

Abused, Confused, & Misused Words

ให้ข้อสังเกตุ อย่าสับสน ‘alright’ กับ ‘all right’ และ ‘all-right’

เพราะ ‘alright’ คำไม่มาตรฐาน ใช้บ่อยครั้ง ในงานเขียน ไม่เป็นทางการ

ส่วน ‘all right’ หมายถึง “พอใจ” “ปลอดภัย” แสดง “ความเห็นชอบ/ยอมรับ”

และ ‘all-right’ หมายถึง “ยอมรับได้”

American Heritage Dictionary

ใช้ ‘all right’ แสดง”ความพอใจอย่างยิ่ง” “อนุมัติ” หรือ “ความสุข”

ให้ข้อสังเกตุการใช้ ‘alright’ ที่บ่อยครั้ง สะกดเป็นคำเดียว

ที่ถึงแม้จะพบบ่อยแต่ ส่วนใหญ่ยังถือว่า “ไม่เป็นคำมาตรฐาน

การสำรวจเมื่อ 2009 มากกว่า สองในสาม ชอง Usage Panel ไม่ยอมรับ โดยมีถึง ร้อยละ 90 เห็นว่าควรสะกดแยก เป็น “all right

ถือเป็นเรื่องประหลาด ที่การหลอมรวม ”all” กับคำอื่นในทำนองนี้ ไม่เคยถูกทักท้วง เช่น ‘already’ และ ‘altogether”

ความแตกต่าง อาจเป็นเพราะ ทั้ง ‘already’ และ ‘altogether ใช้เป็นคำเดียวมาตั้งแต่ ยุคกลาง (Middle Ages)

ขณะที่มีการใช้ ‘alright’ เพียงแค่ร้อยปีกว่าเท่านั้น และนักวิเคราะห์ภาษา ท้วงว่าเป็น การสะกดผิด

ผู้อ่าน อาจมอง การใช้ “alright”

เป็นทางการ เป็น “error” หรือ “จงใจละเมิด”

New Oxford American English Dictionary

อธิบาย การใช้ โดยรวม “all” และ “right” เป็นคำเดียว

ให้สะกด “alright” มีบันทึกครั้งแรก ราวปลายศตวรรษที่ 19

(ต่างจาก คำคล้าย “altogether” และ “already” ที่เก่ากว่ามาก)

ไม่มี “logical reason” สำหรับใช้ ยืนยันว่า

“all right” ต้องเป็น “สองคำ”

ในเมื่อ รูปคำเดียว อื่น เช่น “altogether” เป็นที่ยอมรับ มานานแล้ว

หากแต่ แม้ พบการใช้ “alright” ทั่วไปอย่างมาก ก็ยังคงเป็น “nonstandard”

Dictionary of Problem Words and Expression

อธิบายว่า คำ “alright” ไม่มี ในภาษาอังกฤษ

เป็นการ สะกดคำที่ผิด จนเป็นปกติ ของ “all right

Wikitionary

อธิบาย ความแตกต่าง ระหว่าง “alright” และ “all right”

ว่าใช้ “alright” ให้หมายถึง “fine” “good” “okay

และใช้ all right” หมายถึง “all correct

อาจมีทางเลือก

ใช้ “alright” เป็น “interjection” (คำอุทาน) เหมือนกับ “OK”

ขณะที่ใช้ “all right” ในนัยของ “unharmed” หรือ “healthy”