2019-12-14 Revision A

2019-12-14

161207-1 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – alone – only - lonely

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

This is to SUPERSEDE 161207-1

Dictionary.com

ออกเสียง ‘alone’ ‘uh-LOHN’

ออกเสียง ‘only’ ‘OHN-lee’

ออกเสียง ‘lonly’ ‘LOHN-lee’

Dictionary.com

ให้ข้อสังเกตุการใช้ “only

โดย การจัดวาง ‘only’ ให้เป็น “คำขยาย” (modifier) นั้น

เป็นเรื่องของ รูปแบบ (style) และความชัดเจน

มากกว่าจะเป็นไป “ตามกฎของไวยากรณ์”

ในประโยคเช่น “The doctor examined the children”

ถ้าจัดวาง ‘only’ ในตำแหน่งที่แตกต่าง

จะให้ผลเป็น ความหมายที่แตกต่าง ด้วย เช่น

“The doctor only examined the children”

หมายความว่า “the doctor did nothing else’”

แต่ถ้าใช้ว่า “The doctor examined only the children”

หมายความว่า”no one else was examined.”

โดยเฉพาะในการเขียนเป็นทางการ

ถือว่า “ถูกต้อง”‘กับการวาง ‘only’ นำหน้าติดกับตัวที่มันขยาย’ เช่น

“She sold the stock only because she needed the money.”

อย่างไรก็ดี มีแนวโน้มมายาวนานแล้ว

กับการวาง ‘only’ นำหน้า กริยา

ในการพูดและเขียน ทุกแบบที่แตกต่าง เช่น

“She only sold the stock because she needed the money.”

ซึ่งการ จัดวาง ลักษณะนี้ น้อยครั้ง จะทำให้สับสน

Dictionary of Problem Words and Expressions

อธิบายว่า ‘alone’ มีหลายความหมาย เช่น

‘separate’ ‘apart’ ‘isolated’ และ ‘unique

เช่นในการใช้รูป “all alone

และ’Man shall not live by bread alone

ให้ความหมาย “only” ว่า “without others” “solely”exclusively

สามารถใช้ ทั้ง ‘alone’ และ ‘only’ เป็น คำพ้องความหมายได้ด้วย

อาจกล่าวว่า “She worked alone” (โดยไม่มีใคร อยู่กับเธอ)

หรือ “Onlyshe worked” (โดยไม่มี คนอื่น ทำงานด้วย)

หากแต่ยังสามารถใช้อย่างถูกต้องว่า

“She aloneworked” (โดยไม่มี ใครอื่น ทำงานด้วย)

Merriam-Webster Dictionary

ให้คำแนะนำในการวางตำแหน่ง “only” ในประโยค

ที่ซึ่งเป็นต้นกำเนิดการวิจารณ์อย่างรอบด้าน ตั้งแต่ศตวรรษที่ 18

ส่วนใหญ่ตั้งใจจะพิศูจน์พลังโต้แย้งที่มีว่า “มาตรฐานที่ใช้อยู่นั้น ผิด”

หลังการถก ที่ยาวนานเกือบ สองร้อยปี จึงอาจได้ข้อสรุปว่า

ตำแหน่ง “only” ในการพูดอังกฤษมาตรฐาน “is not fixed”

ในเมื่อ การหลีกเลี่ยง “ความหมายสองแง่”(ambiguity)

ทำได้ ด้วยการเน้นในประโยค

ในการร้อยกรองคำให้เข้ากันกับจังหวะของ การพูด

บ่อยครั้งจัดวาง ‘only’ ในตำแหน่ง ที่ควรอยู่ ในคำพูดนั้น

ใน ร้อยกรองที่มีการ ตรวจสอบหรือเป็นทางการ

มีแนวโน้ม ว่าจะวาง ‘only’ นำหน้า ติดกันกับคำที่มันจะขยายความ


Collins COBUILD English Usage

ให้รายละเอียด การใช้ ‘alone’ และ ‘lonely

ว่า “ถ้าคุณ ‘alone’ หมายถึง “คุณมิได้อยู่กับ คนอื่นใด” เช่น

‘I want to be alone.’

‘Barbara spent most of her time alone in the flat.’

ข้อควรระวัง

อย่าใช้ ‘alone’ นำหน้า นาม เช่น

อย่ากล่าวว่า “don’t talk about an alone woman.”

ให้ใช้แทนว่า “a woman on her own.” เช่น

“These holidays are popular with people on their own.”

อย่าสับสน ‘alone’ กับ ‘lonely’

ถ้าคุณ ‘lonely’ หมายถึง “คุณไม่มีความสุข”

เพราะไม่มีเพื่อนหรือคนคุยด้วย

ใช้ ‘lonely’ นำหน้า นาม หรือ

ตามหลัง กริยาที่เชื่อมโยง เช่น ‘be’ หรือ ‘feel’ เช่น

“He was a lonely boy.”

“She must be very lonely

here.”