161122-4 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – absent
21 พฤศจิกายน 2016 18:31 น.
http://www.gotoknow.org/posts/618973
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2016.11.21
New revision 2019-11-25
Absent
Dictionary.com สะกดคำอ่าน “absent”
เมื่อเป็น Adj. และ บุพบท ว่า “ab-suh nt” (เน้น พยางค์ แรก)
เมื่อเป็น กริยา ว่า “ab-sent” (เน้น พยางค์ หลัง)
Collins COBUILD English Dictionary
อธิบาย การใช้ “absent”
ถ้า “บางคน ’is absent from’ การประชุม/พิธีการ หรือ สถานที่”
หมายถึง “พวกเขา ไม่อยู่ที่นั่น
‘Gary O’Neil has been absent from training because of stomach virus.’
‘Their children are frequently absent from school.’
ให้ใช้ “from” ตามหลัง “absent” ในประโยค เช่นนี้
อย่าใช้ “at”
ถ้ารู้แน่ ว่ากำลังกล่าวถึง “การประชุม/พิธีการ หรือ สถานที่” อะไร
สามารถ กล่าวแต่เพียงว่า “บางคน” ‘is absent’ เช่น
‘The Mongolian delegate to the assembly was absent.’
การใช้ “absent” ค่อนข้าง “เป็นทางการ”
ในการ สนทนา หรือการเขียน ที่ไม่ค่อยเป็น ทางการ
อาจใช้ แทนว่า บางคน “is not at” การประชุม หรือ สถานที่
หรือ ใช้แทนว่า พวกเขา “are not there”
‘She wasn’t at Molly’s wedding.’
‘I looked in the kitchen but Magda wasn’t there.’
Kernerman English Multilingual Dictionary
ให้คำแปล คุณศัพท์ Absent ว่า
ไม่มา = not present เช่น
‘Johnny was absent from school with a cold.’
คำแปล กริยา absent ว่า
ไม่เข้าร่วม = ‘to keep (oneself) away’ เช่น
‘He absented himself from the meeting.’
คำแปล นาม absence ว่า
การขาด = the condition of not being present เช่น
‘His absence was noticed.’
การไม่อยู่ = a time during which a person is not present เช่น
‘After an absence of five years he returned home.’
คำแปล นาม absentee ว่า
ผู้ที่ไม่มา = ‘a person who is not present.
คำแปล คุณศัพท์ absent-minded ว่า
ใจลอย = not noticing what is going on around one because one is thinking deeply. เช่น
‘an absent-minded professor.’
คำแปล นาม absent-mindedness ว่า
อาการใจลอย