170729-1 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด C – Couple & pair & several


ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานุกรม

Revised on 2017.07.29

Ref: # 5096727


Dictionary.com สะกด คำอ่าน “couple”

       สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ แรก ว่า “KUHP-uh l”

Dictionary.com สะกด คำอ่าน “several”

       สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ แรก ว่า “SEV-er-uh l”


Collins COBUILD English Usage Dictionary

อธิบาย การใช้ สำนวน “a pair of” ว่า

       ‘A pair of things’ คือ ของสองสิ่งที่มีขนาด/รูปร่าง อย่างเดียวกัน และ

      ใช้ร่วมกันได้ เช่น รองเท้า เช่น

            ‘Someone has dropped a pair of gloves.’

            ‘He bought a pair of hiking boots.’

เมื่อใช้สำนวน “a pair of” แบบนี้

     สามารถใช้ กริยา ได้ ทั้ง เอกพจน์และพหูพจน์ เช่น

            ‘He wore a pair of shoes that were given to him by his mother.’

           ‘A pair of shoes was stolen.’

ยังสามารถใช้ สำนวน “a pair of” อ้างอิง

     “บางสิ่ง ที่ประกอบด้วยส่วนหลักสองส่วน”

     ที่มีขนาด/รูปร่าง อย่างเดียวกัน เช่น

         trousers” “glasses” หรือ “scissors” เช่น

             ‘She has a new pair of glasses.’

              ‘Do you have a pair of scissors I could use?’

เมื่อใช้สำนวน “a pair of” แบบนี้ ให้ใช้ กริยา เอกพจน์ เช่น

             ‘Who does this pair of jeans belong to?’

            ‘A good pair of binoculars is essential for watching birds.’

ใช้ สำนวน “a couple of”

     ‘ในการ สนทนา และเขียน ไม่เป็นทางการ’ สามารถใช้

     เพื่ออ้างถึง สองคนหรือสองสิ่ง ว่าเป็น “a couple of” คน/สิ่ง เช่น

            ‘I asked a couple of friends to help me.’

           ‘We played a couple of games of tennis.’

โดยให้ใช้ กริยา รูป พหูพจน์ กับสำนวน “a couple of” เช่น

           ‘A couple of guys were standing by the car.’

           ‘On the table were a couple of mobile phones.’

ข้อควรระวัง

อย่าใช้ สำนวน “a couple of” ในการ เขียน เป็นทางการ

    โดยที่ “A couple” ประกอบด้วย สองคน ที่มีความสัมพันธ์ ทางเพศหรือความรัก เช่น

          ‘a husband and wife’ หรือ ‘boyfriend and girlfriend’ เช่น

          ‘In Venice we met a South African couple.’

          ‘Married couples will get tax benefits.’

ปกติ ใช้ กริยา รูป พหูพจน์ กับ “couple” เช่น

          ‘A couple were sitting together on the bench.’


Dictionary of Problem Words and Expressions

อธิบายว่า บางครั้ง ใช้ “couple” ในการสนทนาธรรมดา

     โดย วางตำแหน่ง ติดกันนำหน้า นาม เช่น

           “a couple weeks” หรือ “a couple dollars”

การใช้แบบนี้ ให้ตามคำว่า “dozen” เช่น ‘a dozen roses’ ไม่ถือเป็น มาตรฐาน

      และควรให้ตาม ด้วย “of” เช่น “a couple of months”

หากแต่ เมื่อใช้ “less” หรือ “more” ร่วมด้วย ให้ตัด “of” ออก เช่น

            ‘a couple more seats’

อาจใช้ “couple” ได้กับ กริยา ทั้งเอกพจน์และพหูพจน์ และถือว่า “ถูกต้อง” เช่น

           ‘The couple was dancing.” หรือ “The couple were dancing.’

    แต่สำนวน “couple together” เป็นการใช้ คำฟุ่มเฟือย ควรตัดทิ้ง

    เนื่องจาก “couple” เอง แสดงความคิดนั้นอยู่แล้ว


American Heritage Dictionary

ให้ข้อสังเกต การใช้ “couple” ว่า

         “ใช้อ้างอิง สองคน ที่ทำหน้าที่ทางสังคมเป็น ‘a unit’ เช่น

               ‘a married couple’

อาจใช้ กริยาได้ทั้งรูปเอกพจน์และพหูพจน์ ขึ้นอยู่กับว่า

     (the members are considered individually or collectively) =

     ‘สมาชิกในหน่วยนั้น ถือเป็น รายตัวหรือรวมกัน’ เช่น

           ‘The couple were married last week.’

          ‘Only one couple was left on the dance floor.’

เมื่อตามด้วย สรรพนาม ทั่วไปใช้ “they” และ “their”

     มากกว่าจะใช้ “it” และ “its” เช่น

          ‘The couple decided to spend their vacation in Florida.’

การใช้ สรรพนาม เอกพจน์และพหูพจน์ ส่วนใหญ่ถือว่า ไม่ถูกต้อง ในตัวอย่างเช่น

         ‘The couple wants their children to go to college.”

ควรใช้ความระมัดระวัง เมื่อ กริยา และ สรรพนาม มีจำนวนสอดคล้องกัน เช่น

          ‘The couple want their children to go to college.’

ถึงแม้จะมีการใช้ วลี “a couple of” แพร่หลายมาตั้งแต่ก่อนสมัย Renaissance

นักวิจารณ์สมัยใหม่ บางครั้งอ้างว่า “ไม่เหมาะจะใช้ ในการเขียนเป็นทางการ”

        เนื่องจาก “is too inexact” = ‘ไม่เที่ยงตรงมากนัก’

       หากแต่ ‘ความไม่เที่ยงตรง’ ของวลีนี้ อาจใช้ ให้ได้ประโยชน์ตามประสงค์

โดยเสนอแนะว่า ‘ผู้เขียน’ ไม่ใส่ใจต่อ จำนวนที่แน่นอน ของสิ่งที่เกี่ยวข้องนั้น

ดังนั้น ประโยค เช่น

          ‘She lives only a couple of miles away.’ แสดงนัยว่า

           ระยะทาง ‘ไม่เป็นเพียง สั้น หากแต่ การวัดระยะที่แน่นอน ก็ไม่ใช่สิ่งจำเป็น’

การใช้ลักษณะนี้ ถือว่า “ไม่มีการคัดค้าน” ในทุกแบบและระดับ ของการเขียน

       มัก เวันไม่ใช้ “of” ในวลี ‘a couple of’ ในการพูด

       หากแต่การเว้น เช่นนี้ โดยทั่วไป ถือว่า เป็นการใช้ที่ “ผิด”

โดยการสำรวจเมื่อ ปี 2013 Usage Panel พบว่า

    ร้อยละ 80 ไม่ยอมรับการใช้ ในประโยค เช่น

           ‘A couple friends came over to watch the game.’


Random House Kernerman Webster’s College Dictionary

อธิบาย ว่ามีการใช้ วลี “a couple of” มานับศตวรรษ โดยถือเป็น มาตรฐาน

โดยเฉพาะ “ในการอ้างอิงถึง ‘ระยะทาง’ ‘เงิน’ หรือ ‘เวลา’” เช่น

           ‘Stay for a couple of days.’

โดยใช้ในทุกสิ่ง เว้น การพูดและเขียน เป็นทางการ

การเขียนสั้น โดยเว้น ‘of’ เช่น

          ‘The gas station is a couple miles from here.’

เป็นการใช้แบบ US English ที่พัฒนาใหม่ ส่วนใหญ่ในการ พูดไม่เป็นทางการ

เมื่อใช้โดยไม่ตามด้วย นาม ถือเป็น การใช้ “ไม่เป็นทางการอย่างยิ่ง” เช่น

          ‘He’s had a couple.’ (โดยในที่นี้ เว้น นาม ‘drinks’)

 

ตัวอย่างประโยค ประกอบด้วย “couple of” รวมถึง

        ‘I saw a couple of men get out.’

        ‘We went there a couple of years ago.’

        ‘I’ve seen her a couple of times before.’

        ‘We can do it in the next couple of weeks.’

        ‘The last couple of years have been difficult.’

        ‘The couple was dancing. หรือ The couple were dancing.’’


American Heritage Dictionary

ให้ข้อสังเกต การใช้ นาม pair”

      ว่า สามารถให้ตามด้วย กริยา เอกพจน์หรือพหูพจน์

      จะใช้รูป เอกพจน์ เสมอ เมื่อใช้ “pair”

      ให้แสดงว่า ‘set’ นั้นมีลักษณะเป็น หน่วยเดียว เช่น

            ‘The pair of shoes is on sale.’

    จะใช้รูป พหูพจน์ เมื่อ พิจาณา องค์ประกอบนั้น เป็นรายหน่วย เช่น

            ‘The pair are working more harmoniously now.’

เมื่อตามหลัง จำนวน นอกจาก หนึ่ง

สามารถ ใช้ “pair” เป็นได้ทั้ง เอกพจน์ หรือ พหูพจน์

แต่ทั่วไป ปัจจุบัน นิยมใช้ พหูพจน์ มากกว่า เช่น

         ‘I bought six pairs (หรือ pair) of shoes.’


Longman Dictionary of Contemporary English

อธิบาย ความหมาย “several” คือ คำบ่งชี้

       “จำนวน คน/สิ่งของ ที่มีมากกว่า ‘เล็กน้อย’ (a few) แต่ไม่ใช่ จำนวนมาก” เช่น

            ‘I visited him in Kansas several times.’

            ‘The bill came to several hundred dollars.’

ใช้ ‘several’ ตามด้วย ‘of’ เช่น

            ‘Several of her colleagues agreed with her decision.’

ใช้คุณศัพท์ “several” เพียงแต่ นำหน้า นาม เป็นทางการ

     หมายถึง “different and separate” เช่น

            ‘They shook hands and went their several ways.’

            (หมายถึง “แยกย้ายไปในทิศทางที่แตกต่าง)

เมื่อเป็น คุณศัพท์ รูป “severally” เช่น

            ‘These issues can be considered severally, or as a whole.’

หมายเลขบันทึก: 632085เขียนเมื่อ 31 กรกฎาคม 2017 17:04 น. ()แก้ไขเมื่อ 31 กรกฎาคม 2017 17:04 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท