การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานุกรม
Revised on 2017.02.26
Ref.#596218
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “catsup”
(เน้น พยางค์ แรก) ว่า “KAT-suh p” หรือ ”KECH-uh p”
Cambridge English Dictionary
อธิบาย การสะกด “catsup” เป็นแบบ US English
ใน British English ใช้สะกดว่า “ketchup”
และ สะกดว่า “tomato ketchup” ได้ด้วย
Dictionary of Problem Words and Expression
อธิบายการสะกด “catsup” ว่าเป็นแบบ อเมริกัน
แต่การเขียนที่นิยมของนักเขียนเคร่งครัดใช้ “ketchup”
ที่แสดงถึง “sauce แบบต่างๆ” ใช้รับประทานกับ “เนื้อ และปลา”
และ WordWeb
ให้การสะกดแบบ ไม่เป็นมาตรฐาน ได้อีกว่า “cetchup”
ทุกคำ มีความหมายอย่างเดียวกัน
คือเป็น “ซอสข้น ทำจากมะเขือเทศ มีส่วนผสมเครื่องเทศบ้าง”
Collins Dict. บอกว่า มีต้นรากจากภาษาจีน (Amoy) หมายถึง
“brine of pickled fish”
แต่ “Webster Dict.” บอกว่ามี
ต้นรากจาก “Malay” หมายถึง “Fish sauce”