ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Spring เป็นได้ทั้ง นาม และ กริยา

(WW) อธิบายการใช้ past tense ของ ‘spring’ ว่า

ใน UK คำมาตรฐานคือ “Sprang” ‘She sprang forward.’

ขณะที่ ใน US สามารถใช้ได้ทั้ง ‘sprang’ และ ‘sprung’

ส่วนการใช้เป็น Past participle ทั้งใน UK และ US ใช้เหมือนกันว่า ‘sprung’

‘By late afternoon, the boat had sprung another leak.’

(ODE) อธิบายความหมาย ‘spring’ เมื่อเป็น “นาม”

ฤดู (season) ที่เกิดตามหลัง ฤดูหนาว (winter) และก่อน ฤดูร้อน (summer)

ซึ่งเป็นระยะที่พฤกษชาติ เริ่มปรากฏตัว

ซึ่งในซีกโลกเหนือ (northern hemisphere) ระยะเวลาจากเดือน มีนาคม ถึง พฤษภาคม

และในซีกโลกใต้ (southern hemisphere) ระยะเวลาจากเดือน กันยายน ถึง พฤศจิกายน

‘In spring the garden is a feast of blossom.’

หมายถึง อุปกรณ์ที่ยืดหยุ่นได้ แบบปกติ จะเป็นโลหะเส้นขดเป็นวงทรงกระบอก

ที่เมื่อ กดหรือดึง ให้เปลี่ยนรูป จะกลับคืนรูปเดิม เมื่อปล่อยแรงนั้น เช่น

‘bed spring’ ‘The spring in the sofa have gone.’ (gone หมายถึง ไม่กลับคืนสภาพเหมือนเดิม)

เมื่อเป็นเอกพจน์ หมายถึง การกระโดด ขึ้น หรือไปข้างหน้าในทันที

‘With a sudden spring, he leapt on to the table.’

ใช้ไม่เป็นทางการ เป็นคำโบราณ หมายถึง ผู้ที่หนี หรือปลดปล่อยจากคุก

และ หมายถึง จุดที่น้ำหรือน้ำมันดิบ ผุดขึ้นจากแหล่งใต้ดินหรือแอ่งน้ำ

‘Oil sprang from the well.’

‘The only source of water was a spring below a steep bank some thirty yards from the house.’

เมื่อเป็นพหูพจน์ springs’ นามหมายถึง ต้นกำเนิด หรือแหล่งเกิดของบางสิ่ง

‘The spring of his emotions.’

‘The hidden springs of consciousness.’

ในการเดินเรือ หมายถึง เชือกขนาดใหญ่หรือ steel cable

ทอดยาวที่ด้านนอกจากหัวเรือไปทางท้าย หรือจากท้ายเรือไปทางหัวเรือ

โดยให้อีกปลายผูกกับสิ่งอยู่กับที่ ที่ท่าเรือเพื่อมิให้เรือเคลื่อนที่

หรือช่วยในการเคลื่อนตัวของเรือ

(AHD) อธิบายความหมาย ‘spring’ เมื่อใช้เป็น กริยา past = sprang, หรือ sprung

และ past participle = sprung

หมายถึง การเคลื่อนที่ขึ้นบนหรือไปข้างหน้าอย่างเร็วครั้งเดียวหรือหลายครั้งต่อเนื่อง

‘The goat sprang over the log.’

การเคลื่อนที่ทันทีโดยเฉพาะของสิ่งยืดหยุ่นได้

‘I let the branch spring forward.’

‘The door sprang shut.’

การเริ่มต้นทำบางอย่างในทันที

‘The firefighters sprang into action.’

เกิดขึ้นหรือปรากฏอย่างเร็ว

‘New businesses are springing up rapidly.’

(KEMD)

ให้คำแปล 'spring' – กริยา =

“กระโดดขึ้น”= ‘to jump, leap หรือmove โดยเร็ว (ปกติขึ้นด้านบน)

She sprang into the boat.’

“พรั่งพรูออกมา” = ‘To arise’

‘His bravery springs from his love of adventure.’

“ตกอยู่ในกับดัก” = ‘เป็นเหตให้กับ ดีดปิดอย่างแรง’

‘The trap must have sprung when the hare stepped in it.’

ให้คำแปล 'spring' – นาม = “ขดลวดเด้งได้” เช่น

‘a watch spring

‘the spring in a chair.’

“ฤดูใบไม้ผลิ”

Spring is my favorite season.’

“การกระโดดขึน”

‘The lion made a sudden spring on its prey.’

“การกระเด้ง”

‘There’s not a lot of spring in this old trampoline.’

“น้ำพุ” ‘The well is fed by mountain spring.’

ให้คำแปล 'springy' – adj. =

“ยืดหยุ่น” = สามารถ ดีดกลับเป็นรูปเดิมได้

‘The grass is very springy.’

หรือ “ที่เด้งได้”

‘These floorboards are springy.’

ให้คำแปล 'springiness' – นาม. = “ความยืดหยุ่น”


ดูคำย่อที่ #601860