โอ๋-อโณ
ดร. อโณทัย โภคาธิกรณ์

ต้นฉบับจดหมายขอโทษสารพัดแบบ...เหลือเชื่อสำหรับคนคิดจริงๆ


เรื่องนี้ต้องเผยแพร่เป็นอย่างยิ่งเลยค่ะ เป็นสิ่งที่เห็นแล้วทึ่งคนคิดจริงๆว่าช่างสรรหามาได้สุดยอดเหลือเกิน ถึงแม้จะเป็นภาษาอังกฤษที่เราอาจจะได้ใช้ประโยชน์บ้าง แต่ที่แน่ๆคือ ถ้าแปลเป็นไทยแล้วเราได้ใช้แน่นอนนะคะ อ่านเอาไอเดียก็ยังได้ คิดได้ยังไงละเอียดมากมายขนาดนี้ เป็นต้นฉบับจดหมายขอโทษในกรณีต่างๆ ทั้งแบบเป็นทางการ และส่วนตัว อ่านแล้วอยากให้คนอื่นได้เห็นด้วยจริงๆค่ะ ทะเบียนรายการของเขายาวหลายหน้าเลย เลือกอ่านแต่ชื่อก็ยังยิ้มได้เลยนะคะ สมชื่อจริงๆ เขาชื่อ เว็บไซต์ Apology Letters ค่ะ ดูตัวอย่างที่ตัดมาแปะนี่ก็แล้วกันนะคะ ยังไม่ถึงครึ่งของที่เขามีเลย

แค่ชื่อจดหมายบางอันก็ชวนให้ยิ้มแล้วค่ะ

หมายเลขบันทึก: 597413เขียนเมื่อ 17 พฤศจิกายน 2015 19:16 น. ()แก้ไขเมื่อ 17 พฤศจิกายน 2015 19:16 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลง


ความเห็น (2)

รอการแปล เผื่อนำไปใช้ได้บ้าง....


กำลังหาความหมายของ


" แขกเมืองไทร


ไทยเมืองคอน


จีนบ้านดอน


บาบาภูเก็ต"


ต้องมีอะไรซ่อนอยู่ในความหมาย ยังค้นไม่เจอ

ชอบใจจดหมายขอโทษครับ


มีเยอะมากๆ


ขอบคุณพี่โอ๋ที่แนะนำครับ

สงวนลิขสิทธิ์ © 2005-2021 บจก. ปิยะวัฒนา
และผู้เขียนเนื้อหาทุกท่าน
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี